«Когда-то „Общество сороки“ выступало за справедливость. Мы защищали школу от коррупции и скандалов. Тем не менее, за долгие годы наше маленькое сообщество выродилось в ничто.

Сегодня школа нуждается в нас больше, чем когда бы то ни было. Но мы не в силах помочь. Вы сами должны сделать это. Готовы ли вы принять вызов и возродить „Общество сороки“?

Будущее Иллюмен Холла – в ваших руках…»

Мы с Одри смотрим друг на друга.

– Это как-то слишком – взваливать на нас такое, – говорит она.

– И не говори. – Она опускает письмо, а потом вытаскивает из-под него книгу, которая сразу привлекает взгляд. Она газетного формата, красная кожа с золотой гравировкой на корешке. Надпись гласит «История сорок». Я раскрываю ее на полу и осторожно перелистываю страницы. Одри опускается на колени рядом и подсвечивает моим телефоном.

Это каталог с черно-белыми портретными фото, вплоть до начала девятнадцатого века. Тут есть и зарисовки. Мужчины и женщины, все улыбаются в камеру или художнику, который их рисовал. Под изображениями – имена.

– Александра Даунленд, заведующая хозяйственной частью, – читает Одри через мое плечо. – Тут сплошь школьный персонал. Ты думаешь, так «Общество сороки» набирает рекрутов?

– Должно быть. О боже, смотри! Тут имя миссис Траули. И мистера Тэвистока – тоже!

Глаза Одри широко распахиваются.

– Быть не может. Мистер Тэвисток – понятно, он смотритель. Но разве миссис Траули не была ученицей? Она ведь никогда не работала в школе, разве нет?

– Возможно, с годами они эволюционировали и начали включать в свои ряды и студентов. Я так и думала, что та хитрая женщина знает больше, чем говорит. Разве она не сказала, что она – внучка Лили Эллори? Да, смотри! Вот еще одна Эллори. Кларисса Эллори, конюшая. Звучит круто. Может быть, миссис Траули – ее родственница?

– Или эта Эллори… Хетти Эллори, пернатая. – Я указываю на другую, гораздо ниже. – Вау, я и не думала, что обслугу тут называют «пернатыми» с таких давних пор.

– Может быть, Хетти и Кларисса были сестрами? Похоже, работа в Иллюмен Холле была семейным делом.

– Это имеет смысл, – тихо говорю я. – Если сороки хотели, чтобы школа была в безопасности, они, вероятно, доверяли лишь членам семьи.

Мы перелистываем еще несколько страниц, заполненных историей Общества, рассказом о том, чего они достигли, и рассматриваем множество разных лиц, глядящих на нас. Все кажутся такими счастливыми.

– Поправь меня, если я ошибаюсь, но эти люди не выглядят… зловеще? Они выглядят, как обычные дружелюбные соседи.

Одри права. Они похожи на тех, к кому обычно идут выпить чашку чая и поболтать. Они горды быть частью этого всего. В книге столько фотографий, и с каждой страницей они выглядят все более современно. Фото приобретают цвет и четкость, одежда становится все более современной… Ну, если считать джинсы клеш и деревенские блузы актуальными. Мы дошли до последнего заполненного листа, но осталось еще много пустых страниц.

– Прекращается на семидесятых, – говорю я, когда мы долистываем до конца. – А имя мистера Тэвистока вычеркнуто.

– Это странно. Думаешь, с тех пор в «Обществе сороки» не было новых членов?

– Полагаю. Помнишь, что тогда сказала нам миссис Траули?

– Когда они нужны, они снова появляются. Может быть, «Общество сороки» пытается начать все с начала?

Прямо в конце есть страница, вроде оглавления, полный список всех имен по порядку под заглавием: «Официальные члены „Общества сороки“».

Одри потирает висок.

– О боже, столько вопросов. Если дело в этом, то почему они понадобились вновь? И кто из всех этих людей написал приглашения? – Она пробегает пальцами по списку.

Я потягиваюсь, любуясь пространством вокруг, часть которого погружена в темноту, а часть – сверкает привлекающими внимание ракушками. Ветерок проникает сквозь щели в кирпичах, и меня пробирает озноб. Я обхватываю себя руками и дрожу.

– Итак, имена тех, кто, как нам известно, все еще тут, это мистер Тэвисток и миссис Траули, – говорю я. – Но имя мистера Тэвистока вычеркнуто, а миссис Траули больше не живет на территории школы.

– Думаешь, это мистер Тэвисток приходил сюда присматривать за этим местом все это время?

– Может быть… но я не думаю, что это он установил хитроумное GPS-приложение на телефон.

– Это точно. Как насчет его внука? Думаешь, Эд достаточно подкован технически, чтобы сделать это?

Я хмурюсь.

– Ты слышала, как он недружелюбно разговаривал с нами. Зачем ему приводить нас сюда, только чтобы покричать? Мы обязательно спросим его, но я не думаю, что это он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Общество сороки

Похожие книги