— Хотя сам он перед этим высмеивал лысый хвост Ван Ли.
Бай Ян Дзя, услышав о том, что Ван Ли лысохвостая лисица — фыркнул от смеха.
— Не вздумай перед ними смеяться. На тебя они обидятся сильнее, чем на нас, — сказал Мастер Чжан и с интересом посмотрел на Черепаху. — Это Камешек?
— Да. Мне его подарил Ван Ли.
— Не теряй её. Это самая необычная черепаха, — загадочно сказал старик и начал проверять насколько тело Бай Ян Дзя восстановилось после ранения. Удивленно округлив глаза, он кивнул своему ученику и они вышли из комнаты.
Бай понял, что что-то не то, но ничего не мог поделать с тем, что ему не хотят об этом говорить.
В комнату осторожно заглянул Ван Ли. Он услышал голос Брата Бая, но стыдился предстать перед ним в этом облике.
— Заходи. Я уже все знаю, — позвал его шисюн.
— Знать и видеть — совершенно разные вещи.
— Все будет в порядке, — пообещал Брат Бай и собрал всю свою силу воли в кулак. Он приготовился к обозрению самого лысого и страшного хвоста в мире, но увиденный хвост ничем не отличался от хвостов других лисиц во время линьки.
Подняв глаза, он увидел, что Ван Ли стоит с закрытыми глазами.
— Ну как? — спросил он все так же не открывая глаз.
— Как обычный лис который линяет, — ответил Бай Ян Дзя. — Совсем скоро твой хвост снова будет красивым и пушистым.
— Правда?! — вытаращил на него свои желтые глаза Ван Ли, а Брат Бай от неожиданности чуть не прикусил язык. Он морально приготовился к хвосту но забыл о жутких глазах и клыках.
— Конечно, — прохрипел он, осипшим голосом.
— Фух, — выдохнул мужчина. — У Цянь! Дядя Бай сказал, что мы просто линяем и скоро все будет в порядке!
Мальчик заглянул в комнату и внимательно посмотрел на лежавшего в постели заклинателя. А Бай Ян Дзя подумал, что внезапно стало слишком много лисов в его жизни. Как же их теперь защитить?
Глава 28
Услышав, что хозяин проснулся, Булочка прыгнула на него с размаху, но вовремя была схвачена Ван Ли.
— Нельзя! Ты что, убить его хочешь? — собака расстроено завыла. Поставив её на пол возле кровати, заклинатель с грустью посмотрел на изможденное лицо своего друга. Захотелось его как то поддержать.
— А я документ добыл. Тот за которым этот урод Сюэ Сяолун охотился.
Бай Ян Дзя до такой степени обрадовался, что хотел вскочить с места, но вовремя был остановлен Булочкой, начавшей ему вылизывать лицо.
— Фу! Нельзя! — начал отпихать от себя он её морду, но безуспешно.
— Булочка! Нельзя! — с трудом оттащил её Ли.
— Так что там в документе? Может он поможет нам спасти брата, — забыл о У Цяне, Бай Ян Дзя.
— А что? С главой что-то случилось? — удивился мальчик.
Брат Бай понял, что сделал глупость, но теперь не знал как ему выкрутится.
— Ты же заметил что Чжу Вон хочет подставить Бай Ю Дзы и занять его место. Поэтому нам и нужно найти способ выдворить старейшину из клана, — выкрутился Ван Ли.
— Это да. Когда мерзкий старик уйдет, то он не будет нас обижать и мы заживем спокойно, — согласился мальчик.
— Документ вот он, — вытянул свернутую бумагу Ли. — Вот только он зашифрован и я не могу его прочитать.
У Цянь заглянув в лист и поморщился.
— Буквы бегают. Даже голова закружилась.
Бай Ян Дзя, взял бумагу ожидая увидеть что-то подобное, но скользнув взглядом по написанному подскочил как ужаленный и тут же вскрикнув от боли повалился обратно на кровать.
— Дзя! Тише ты! Все в порядке! — бросился к нему Ван Ли, поглаживая того по плечу.
Его шисюн покрылся холодным потом и болезненно морщился.
— Что случилось!? — в комнату вбежал Мастер Чжан услышав крик.
— Бай Ян Дзя забыл о ране и резко встал, — ответил Ли.
— Вот бестолочь! Опять рана открылась, — покачал головой старик.
— Я не подумал, — прохрипел заклинатель.
— А нужно было бы. А то ты так и за сто лет не выздоровишь. Ван Ли, что, зря на тебя почти всю свою ци потратил?
— Это больше не повторится.
Старик начал исцелять раненный бок, время от времени покачивая головой. В конце, еще раз его немного поругав, он пошел к Мастеру Загадок за ранозаживляющей мазью. Тот как раз должен был её сделать.
— Так что ты там увидел? — тихо поинтересовался Ван Ли. — Ты смог прочитать, что там написано?
— Там все написано понятным языком. Но на листе стоит защита от лис, — ответил Бай пытаясь переварить полученную информацию.
— Вот старый пень! — выругался Ли. — Похоже он раньше всех узнал, что я лис и могу что-то заподозрить. Поэтому и поставил защиту именно от меня.
— Похоже на то, — согласился Бай, покосившись на мальчика.
— Все понял, не дурак, ухожу, — вздохнул тот и пошел прочь из комнаты.
— Он действительно очень похож на тебя, — заметил Бай Ян Дзя и посмотрел на черепаху, которая проводила взглядом мальчика. — Ты хочешь пойти с ним?
Камешек втянула голову в панцирь, показывая всем видом, что никуда не собирается.
— Так что там написано, что ты так отреагировал?