Бай посмотрев ему вослед, взял камень побольше и начал затыкать им паучью нору. Он надеялся, что все доберутся в деревню без происшествий, а за себя он не волновался. Ему всего лишь нужно немного помедитировать и он восстановится.

Ли мчался на всей скорости, пытаясь успеть слетать туда и обратно пока не начнется ветер. А перед глазами уже вырисовывались жуткие картины. Сначала ему вдруг начало казаться, что его шисюн одинокий и несчастный сидит прижавшись к скале и из норы выползают тысячи пауков и съедают его. Затем ему пришло в голову, что тот вдруг решает спуститься с горы сам и сорвавшись вниз разбивается о землю. В конце, когда они уже подлетали к деревне ему вдруг в голову пришла мысль о том, что а вдруг там горах есть еще одна жаба и она сейчас пронзила его друга своим языком и тот медленно умирает ожидая его помощи, но он не успеет.

В конце Ван Ли даже захотелось побиться головой о стену, чтобы выбить эти отвратительные мысли из головы.

— Вы прилетели!" — обрадовалась Сяо Фэй.

— И улетели, — ответил ей заклинатель высадив У Цяня и бросившись обратно к горе.

— Будь осторожен! — крикнула ему вдогонку девушка, но он её уже не слышал.

Поднялся ветер.

В этот раз он его жутко бесил. Заклинатель даже чувствовал свою уплотнившуюся ауру ненависти вокруг себя, напоминающую густой кисель.

— Я все равно дойду да Бая пока он от туда не свалился! — прошипел он, карабкаясь вверх.

Прошло уже столько времени, что сгорело две палочки благовоний, но ветер все не прекращался а

Ван Ли все карабкался вверх. Он уже успел решить для себя, что как только вернется, так начнет развивать свои техники по максимуму не желая быть слабым и бесполезным. Сначала он научится брать на меч хотя бы два человека, а затем будет развивать концентрацию, для телепортации. И еще бы неплохо заняться целительством.

Хотя у него и есть навык исцеления, но сегодня он понял, что тот недостаточный для того, чтоб чувствовать себя спокойно. Ведь теперь он не один. У него есть У Цянь, а значит будет кучу проблем с его травмами во время обучения и заданий.

— «Да. Вот так незаметно, ты и обзавелся обязательствами», — хмыкнул про себя Ван Ли и увидел, небольшой светящийся синим камешек лежавший на краю небольшого выступа.

Камень явно был магическим и очень ценным. Продай такой и у них с мальчишкой будет богатая и счастливая жизнь, но в совершенно противоположной стороне он увидел уступ на котором оставил Бай Ян Дзя.

В голову пришла мысль, мол ничего не случится если он сначала заберет камень а затем отправится к своему шисюну. Тем более, что это так недалеко…

<p>Глава 17</p>

Ван Ли откинул эти мысли и пополз дальше к уступу. Чем выше он поднимался, тем громче у него стучало сердце. Он боялся, что взобравшись наверх он там обнаружит замерзший труп, или вообще никого, но Бай Ян Дзя, как и обещал, не двинулся с места, а сидел и жевал сухарик задумчиво смотря вникуда.

— Живой, — выдохнул он, поднявшись вверх.

— А какой же еще, — наконец обратил на него внимание Бай. — Я же пообещал, что буду ждать тебя здесь.

— Это хорошо, — улыбнулся Ли и «растянулся» на камне. Он жутко устал. У него болели все кости и хотелось есть и спать. И желательно одновременно. — Я сейчас отдохну, и мы полетим вниз.

— Отдыхай. Я не тороплю. А пока я ещё помедитирую. Может тебе и не придется меня на себе тащить.

— Медитируй, — махнул рукой Ван Ли и закрыл глаза.

Холодный ветер завывал среди скал, но сейчас ему было жарко и мышцы так ныли, что этот вой казался колыбельной.

Вспомнился камень который он так и не взял. Скорее всего он его больше не найдет. Это было грустно, но немного подумав Ван Ли решил, что и без этого камня он не голодает. И даже иногда может покупать себе книги и сладости.

Все по сути не так и плохо. Главное, что все живы и здоровы.

— Ветер прекратился, — внезапно будто сквозь воду раздался издалека голос Бай Ян Дзя, и Ли понял, что он все же успел заснуть.

— Летим, — быстро отряхнулся пытаясь согнать сонливость и вскочил на меч.

Бай, покосившись на его взъерошенную после сна прическу, молча встал сзади и схватившись за талию оглянулся назад. Камень, приваленный им недавно, начал двигаться, и оттуда выглянуло несколько пар паучьих глаз.

— Вовремя же мы улетели. — обрадовался он и заметил, что прямо под ними сверкает синий камень.

Драгоценности его не интересовали и поэтому он его проигнорировал. Единственное, что он сейчас хотел — это выпить горячего чая, поесть, помыться и лечь спать.

Прилетев в деревню, заклинатели увидели, что жители собрались на центральной площади, и слушали Шамана, рассуждали и выкладывали свои мысли о произошедшем.

Сяо Фэй и У Цянь бросились к ним на встречу.

— Наконец-то! — затараторили они наперебой. — Мы думали, что с вами что-то случилось. Вы слишком долго! Не ранены? Какое счастье! А я уже было начала волноваться. И дядя Бай не пропал.

— Мы ждали когда перестанет дуть ветер.

— Не обязательно же я должен пропадать каждый раз, — ответил мужчина. — И в первый раз это был просто несчастный случай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатели и демоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже