— Ван Ли? — удивился мужчина и опустил свое импровизированное оружие. — Что ты здесь делаешь? Ты с ума сошел?! А если бы я был не один?!

— Я мог тебя поставить в неловкое положение?! — удивился Ли.

— Тебя могли убить! — разозлился глава. — Да и сейчас ты наделал слишком много шума! В любой момент сюда могут прийти и у нас будут проблемы!

Заклинатель удивленно посмотрел на главу.

— Что-то это не похоже на дружественные посиделки со старейшинами, — заметил Ван Ли. — Я бы даже сказал, что это больше похоже на заточение. Где ваш меч и почему я не чувствую вашу ци?

— Это не то, чтоб заточение, но и свободой это тоже не назовешь, — между бровей у главы пролегла глубокая морщинка. Видно, что ему было трудно подобрать слова. Он не хотел пугать своего друга, но и не хотел скрывать от него информацию, боясь, что тот из-за неведения может наделать кучу глупостей.

— Что происходит?! — глаза Ван Ли холодно блеснули. — Вы в плену?! Тогда пойдем вместе, пока нас не обнаружили!

— Я не могу. И тебе лучше уйти, — максимально мягко отказался от помощи Бай Ю Дзы.

— Глава? — Ли подошел к мужчине и проверил его меридианы. Те были накрепко запечатаны. Он не мог пользоваться своей силой.

— Кто это сделал?! — разозлился заклинатель собираясь порвать в клочья того, кто покусился на его семью. Да, именно семью. Хоть и не по крови, но по духу.

— Да тише ты! Не кричи! — шикнул на него глава и осторожно покосился на двери. — Мы сейчас находимся во дворце Императора. И именно по его приказу мои силы были запечатаны.

— Что?! — Ли был шокирован. Клан Айсан всегда был на стороне императора, и даже тогда, когда много лет назад было восстание, прежний глава был на его стороне. И вот так Император отблагодарил его сына?!

— Ли! Приди в себя, — прошептал Бай ю Дзы, осторожно погладив того по плечу. — Ли! Успокойся. Все будет хорошо. Ты главное не теряй над собой контроль, — начал успокаивать его глава.

Ван Ли не понял, что произошло и почему взгляд его друга стал еще более испуганным, но казалось теперь он больше боится за самого Ли. Или его?

— Со мной все в порядке, — прорычал Ван Ли и удивился своему голосу.

— У тебя глаза светятся, и клыки торчат, — прошептал глава. — Ты же не кому не показывал эту сторону?

— Что?! — заклинатель бросился к зеркалу и увидел вместо своих обычных глаз, желтые глаза с вертикальными зрачками. — Это еще что такое?!

Он с ужасом посмотрел на главу.

— Что происходит?! — испугался он.

Вот так и телепортировался к главе. Вот так и получил силу! Заклинатель зажмурился пытаясь собрать мысли.

Точно! Получил силу… Значит это она и есть? Сила которая может изменить этот мир? Просто чудесно. Он обратился в чудовище.

— Ли, все в порядке. Просто расскажи мне, что с тобой произошло, — опять начал утешать его глава, надеясь, что он сможет быстро успокоить друга и выпроводить из дворца раньше, чем тот будет обнаружен.

Он никогда не мог подумать, что тот не человек, но даже так он не хотел потерять его, так как считал своим братом. Конечно он замечал у него темные способности но закрывал на это глаза, но похоже, пока его не было в клане эти способности стали гораздо сильнее и теперь Ван Ли может перестать контролировать себя. Ему нужно срочно возвращаться в клан, чтобы защитить эту бестолочь от возможной расправы. А вдруг остальные заклинатели решат, что тот демон?

Он хотел помочь Ван Ли, но к сожалению сейчас не мог помочь даже себе.

— Я нашел свиток дающий силу способную изменить этот мир и прочитал его, — наконец отошел от зеркала Ван Ли. — Теперь я монстр.

— Свиток значит? А Мастер Чжан? Что он сказал на этот счет?

— Мастер Чжан его мне и подсунул! — разозлился Ли.

— Вот как, — удивился глава и посмотрел на заклинателя тот по всей видимости уже немного успокоился, так как его клыки стали покороче, но глаза всё еще были желтыми. — Лучше тебе в таком виде не появляться в клане до моего возвращения, а не то все еще решат, что ты демон. Потом я объясню, что это из-за свитка.

— Мы и так не в клане, — признался Ван Ли. — Старейшина Чжу Вон вышвырнул нас всех в горную деревню семи ветров, включая твоего брата и дядю.

— Что?! — удивился глава. Он не ожидал такого и похоже для него это было новостью.

— А разве не ты нас отправил туда?

— Я никуда никого не отправлял.

— Старейшина Чжу Вон сказал, что это твой приказ. Но судя по твоей реакции мне кажется ты даже не знаешь о нападении на наш клан?

— Каком нападении? — Бай Ю Дзы почувствовал что задыхается и начал тереть горло, пытаясь развязать жесткий воротник.

Ван Ли быстро набрал стакан холодной воды и напоил главу. Тот рассеянно сел на кровать не зная, что ему делать.

— Все в порядке. Атаку мы отбили… Точнее я.

— Расскажи, как всё было, — взял себя в руки глава, ожидая самого худшего.

— Поздно ночью на наш клан напали разбойники. Я знал о готовившемся нападении и предупредил всех, но меня высмеяли. Сказали, что ты самолично проверил печати. Но когда пришли разбойники ни одна печать не сработала, даже те, что поставил вечером я. Теперь я понимаю, что это старейшина Чжу Вон их дезактивировал, пытаясь помочь разбойникам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатели и демоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже