Сначала он просто стоял закрыв глаза и прислушивался как вода обтекает его тело, а затем, отпускал все земное и начинал прислушиваться к себе.

Спрятав свиток и закрыв глаза, заклинатель поставил несколько маячков которые должны его предупредить о появлении неожиданного противника. Постояв так совсем недолго, ему вдруг захотелось открыть свиток.

Тот как и прежде был совершенно пуст.

— Хоть бы написал что-нибудь. А то я стою и смотрю на тебя как дурак, — вздохнул Ван Ли.

— Ты хочешь обрести силу? — внезапно спросил голос в его голове.

От неожиданности мужчина чуть не выронил свиток в реку, но быстро взял себя в руки. Он должен был догадаться, что свиток разумный. Еще после того, как тот поменял свою надпись когда Ван Ли сказал, что не понимает, что на нем написано.

— Хочу… Наверное.

— Для этого тебе нужно будет уйти на гору медитаций на пять лет, — сказал свиток.

— Пять лет?! — не выдержал Ли. Пять лет слишком долго. Он не был готов к такому. — А можно побыстрее? Ну чтоб раз — и готово.

— Можно и раз…, — сказал свиток и у заклинателя все завертелось перед глазами. Уже теряя сознание он пожалел, что находится в реке и не медитировал по человечески, как остальные…

***

Свет был слишком ярким, но раздражал не он, а темные тени все время мельтешившие перед глазами.

— Он очнулся! — слишком громко и резко закричал чей-то голос и Ван Ли болезненно поморщился.

— Наконец ты пришел в себя, — обнял его кто-то.

Зрение медленно возвращалось.

— Что произошло? — прохрипел он не своим голосом.

— Это мы хотим у тебя спросить, что произошло! — проявилась прямо перед его носом лицо Сяо Фэй. — Ты пошел медитировать и не вернулся. Мы забеспокоились, думая, что тебя схватил тот заклинатель в белом. Нам о нем рассказал Мастер Чжан. А ты просто лежал на берегу реки и не приходил в себя. Мастер проверил твои меридианы и заметил, что баланс твоих энергетических потоков нарушен и твой даньтянь* (Даньтянь (丹田 dāntián) — область тела, где концентрируется ци) будто сейчас разорвет.

— То есть грубо говоря, ты откусил столько, сколько не сможешь прожевать, — ответил старейшина Бай Юн Джи.

— Что произошло? — спросил Брат Бай, с беспокойством смотря на друга.

— Я прочитал свиток, — признался Ван Ли.

— Так это из-за него? — удивилась Сяо Фэй. — А я думала, что он безопасен а ты чуть не умер.

— «Я просто решил схитрить и попросил всю силу сразу», — подумал Ван Ли, но решил, что никогда в этом не признается.

— И что ты чувствуешь?

— Огромный голод. Кажется я сейчас бы целого кабана съел, или даже двоих.

— А что насчет силы? Ты чувствуешь что-то странное? Что-то изменилось?

Ли прислушался к себе, но ничего нового не почувствовал. Вроде бы все, как обычно, разве что жуткий голод, но это может быть потому, что он еще не завтракал.

Сяо Фэй поспешила за едой, а Мастер Чжан начал прощупывать его меридианы.

— А я научился контролировать свою духовную энергию и даже формировать один ледяной клинок, — похвастался У Цянь.

— Это когда ты успел? — удивился Ван Ли. Вроде бы он еще только вчера научился чувствовать лед и теперь уже клинки создает.

— Так уже несколько дней прошло, — ответил Бай Ян Дзя. — А пацан очень хотел тебя порадовать, когда ты очнешься и тренировался постоянно, даже ночью, когда думал, что мы не видим.

У Цянь удивленно посмотрел на мужчин. Он думал, что те не заметили его ночных тренировок.

— Несколько дней?! — вскочил Ван Ли и тут же упал обратно, так как перед глазами все завертелось.

— Пап! Что с тобой?! — испугался У Цянь.

— Просто резко вскочил. — успокоил его Мастер. — А ему это пока противопоказано.

— Интересно что за силу он получил, — в задумчивости потер подбородок дядя Бай. — Я думал, что она себя сразу проявит, но что-то её не могу обнаружить.

— Я тоже, — сказал старик. — Но главное, что все в порядке. А дальше посмотрим.

— Вот тебе и сила способная изменить мир, — пробормотал Ван Ли. — Я думал, что это будет что-то уникальное а я даже ничего не чувствую.

— Всему свое время, — улыбнулся Мастер Чжан и тут же поморщился увидев еду приготовленную Сяо Фэй.

Девушка радостно поставила огромный чан с супом и начала расставлять тарелки.

— Пока ты спал, она пытала нас этим супом целыми днями, — прошептал У Цянь. — Я никогда не думал, что еда может быть не съедобной.

— Я пожалуй пойду помедитирую, — просто сбежал из дома дядя Бай Юн Джи.

— Ну и ладно, остальным больше достанется, — обиделась Сяо Фэй.

— Мы пожалуй тоже пойдем, — подмигнул остальным Мастер Чжан, и через пару секунд в комнате остались только Ван Ли и расстроенная Сяо Фэй.

Девушка посмотрела на оставленную открытой дверь и не знала, что ей делать.

— Сыпь свой суп, — сказал Ли. Сейчас он с радостью бы поел даже его.

На удивление суп вышел довольно неплохим, или Ван Ли был слишком голоден, но он съел несколько мисок к огромной радости Сяо Фэй.

Когда он живым и здоровым вышел на улицу все очень удивились.

— Может быть вы расскажете мне что произошло за это время, пока я спал? — спросил он, сделав вид, что не заметил их удивленных взглядов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатели и демоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже