— Вы дважды продавали зелья моим врагам, — начал я спокойно. — Делали это втайне, с огромной прибылью, создавая прямую угрозу моей жизни и безопасности моего рода.

Остановился и повернулся.

— Только за это я имел полное моральное и юридическое право вызвать вас на дуэль и убить, — продолжил. — Но я этого не сделал. Мы же почти семья, верно?

Кивнул вопросительно, и Булкин ответил тем же.

— Я настолько добр и великодушен, что прощаю вам всё богатство, нажитое подобным способом, — сказал я с притворным великодушием. — Но…

Снова подошёл к окну.

— Рядом с вашим особняком стоят мои транспортные средства, — указал рукой. — В них находится очень большое количество качественных зелий различных рангов.

— Куплю немедленно! — тут же заявил Булкин, вскакивая с кресла.

Деньги и торговля — это его стихия. Даже после пережитого кошмара он инстинктивно реагировал на возможность заключить выгодную сделку.

— Нет, — покачал головой. — Покупать их не нужно. Всё это богатство необходимо отправить в Османскую империю.

Лицо торговца выражало недоумение.

— На границу с нашей армией, — уточнил я. — Моей жене Зейнаб Хандан-султан. Сделать это нужно тайно, быстро и абсолютно надёжно.

— Как я это проверну? — возмутился Гаврила Давыдович. — У нас же сейчас мир с турками, но всё равно… Там наши войска!

— Не знаю, — пожал плечами. — Тем же самым способом, каким вы продавали мои зелья туркам во время активных боевых действий. Уверен, ваши контрабандные каналы никуда не исчезли.

Булкин нахмурился, но кивнул.

— У вас определённо получится, — подбодрил я его. — Опыт-то имеется, связи налажены.

— Хорошо, — нехотя согласился торговец. — Но будет стоить немалых денег…

— Это ваши проблемы, — отрезал я.

Вытащил из кармана список, который подготовили Смирновы.

— Здесь подробно расписано, какие зелья и в каком количестве нужно доставить, — сказал, протягивая бумагу. — Плюс рекомендуемые цены для продажи.

Булкин взял листок и пробежался глазами.

— Такое количество… — пробормотал он. — Это же целое состояние!

— Вот и отлично! — улыбнулся я и направился к двери. — Моя жена будет вам очень благодарна за помощь в доставке зелий её мужа.

Остановился на пороге кабинета.

— Всего хорошего, Гаврила Давыдович! — сказал я дружелюбно. — И не нужно меня благодарить за то, что я сам привёз вам товар. Мы же теперь настоящие партнёры.

— Как мне найти вас в столице? — спросил Булкин уже деловым тоном.

— Лучшая гостиница города, — ответил я через плечо. — Самый дорогой номер. Думаю, остановлюсь именно там.

Сделал паузу для эффекта.

— Номер, разумеется, вы оплатите заранее, — добавил я. — Свяжитесь с администрацией, договоритесь обо всём. Не хочу беспокоиться о таких мелочах.

Замер, словно вспомнив что-то важное.

— Ах да, чуть не забыл кое-что существенное! — хлопнул себя по лбу. — Столько всего произошло в последнее время, память уже не та.

Булкин насторожился.

— Зелье, которое способно снять клятву крови, вам не поможет, — сообщил я спокойно.

Рот торговца открылся от удивления.

— Ваш слуга, кстати, ни в чём не виноват, — забрал свою иголку из груди помощника. — Это зелье правды на него подействовало.

Булкин перевёл взгляд на своего подчинённого, который по-прежнему стоял неподвижно, с напряжённым выражением лица.

— А что касается вашего плана… — продолжил я, рассматривая светящуюся зелёным иглу. — Рискните. Если я не выведу свой яд из вас через три дня, вы умрёте. И потом потребуется поддерживающая доза каждый день.

Вытер иглу чистым платком и убрал в карман.

— Но можете мне не верить, — пожал плечами с видом человека, которому всё равно. — Спросите у алхимиков и лекарей, а потом уже делайте необдуманные поступки.

Булкин побледнел ещё сильнее, если такое вообще было возможно.

— Это ваш последний шанс, — закончил я миролюбиво.

Нужно было видеть разочарование на лице торговца. Ещё минуту назад он, видимо, планировал, как избавится от клятвы крови с помощью дорогого зелья, а теперь понял, что попал в идеальную ловушку.

Ничего удивительного. С деньгами, которые есть у Булкина, купить зелье свободы не проблема. Поэтому я и подстраховался.

— Всего хорошего, Гаврила Давыдович! — направился к двери. — Встретимся в столице.

Сам спустился и вышел из особняка. Приказал своим людям разгрузить ящики и занести их на территорию. А Ольга с отцом сформировали сопроводительные документы, но взял я их с собой совершенно для другого.

— Вот деньги, — передал Смирнову толстую пачку купюр. — Пройдите экзамен на алхимиков и артефакторов. Получите новые печати.

— Господин! — открыл рот мужик. — Зачем? Это не обязательно…

— Не спорь, — оборвал его. — Какие у вас сейчас ранги?

— У Оли шестой, у меня пятый, — с гордостью заявил отец.

— Вы и вы, — указал на десятерых охотников. — Остаётесь с ними и потом сопровождаете до дома.

— Есть! — тут же вытянулся мужик.

Оставил один грузовик и одну легковую машину для их возвращения. За Лампой пока числится седьмой ранг алхимика. Нужно будет потом отправить их с дядей Стёпой в Томск, чтобы показали мастер-класс.

Хрустнул шеей и залез в машину. Часть людей последовала за мной.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Двойник Короля

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже