– Бег з-занимает много времени.

– А знаешь, что было самым ужасным? Я смотрела фильм «Стильная штучка» на ТНТ.

Тот самый, с Риз Уизерспун. И я была такой уставшей, что рыдала словно младенец, когда

Риз возобновила отношения со своим сексуальным бывшим мужем.

Я улыбаюсь Лизе. Мне нравятся ее личные качества, и мне приятна ее болтовня – она

меня отвлекает. Она продолжает:

30Что случилось? В чем дело? (What'sup?) – дословно «что наверху»? Шутливый ответ – «вертолеты».

37

N.A.G. – Переводы книг

– Полагаю, фильм сподвиг меня на всю эту фигню, типа осознания-кто-твоя-истинная-

любовь и все такое. – Внезапно Лиза затихает, и у меня такое чувство, словно ей есть что

еще сказать. – Тренировки – это здорово. Оказалось, что для моего здоровья полезно

выбираться из офиса. В мыслях проясняется.

– Бег и со мной это делает.

Лиза болтает о деле, ради которого ее прислала юридическая фирма. Это

крупномасштабный судебный иск о сексуальных домогательствах, поданный группой

женщин на компанию общенациональных коммуникаций.

– Я не могу обсуждать подробности дела, – начинает она, – но позволь сказать, Энни, я

никогда не думала, что мне придется так часто использовать слово «пенис».

Она говорит об этом как ни в чем не бывало, и мне приходит в голову, что она не стала

бы рассказывать мне о своей работе, если бы не убедилась, что я достаточно взрослая для

этого. Я улыбаюсь.

– Привет, – говорит голос. Я смотрю через плечо и вижу Эндрю, этого высокого парня

средних лет из нашей команды. Вместо сумки на поясе, как у Лизы, или гидратора, как у

меня, он держит в руках громоздкую пластиковую бутылку с водой. Он пристраивается

позади нас.

– У тебя будут неприятности с Мэттом, из-за того что ты носишь наушники, – дразню

я. – И чего вы, девушки, так носитесь с ним? Мэтт говорит то, Мэтт говорит это, –

шутит Эндрю.

– Эм, ты его видел вообще? – спрашивает Лиза.

– Он не в моем вкусе, – говорит Эндрю. – Я больше по невысоким кудрявым

брюнеточкам.

Боже, он что, клеится к ней прямо передо мной? Она поднимает брови, глядя на меня,

и я пожимаю плечами. Он неплохо выглядит, полагаю, для кого-то, кто в отцы мне

годится. Мэтт подбегает к нам трусцой. Эндрю выдергивает свои наушники, прячет их

под футболку, и Мэтт усмехается и трясет головой.

– Энни, давай добежим до финиша вместе, – говорит Мэтт. – Нам нужно поговорить.

Я хватаю ртом воздух. Он знает, что было между мной и Джереми на прошлой неделе?

Мое тело напрягается.

– Ты должна дышать во время бега, иначе потеряешь сознание, – говорит он.

Я вспоминаю о дыхании.

– Ну же, Энни, – говорит он. – Давай сделаем несколько скоростных рывков. Они

сделают тебя сильнее.

Он жестом показывает миновать Лизу и Эндрю и срывается с места словно ракетный

ускоритель.

– Побежали, – зовет он, и я бросаюсь вслед за ним.

Он заставляет меня тридцать секунд бежать на максимальной скорости. Офигеть, это

заставило мои ноги гореть огнем. Я задыхаюсь, когда он позволяет вернуться к легкому

бегу.

– Контролируй свое дыхание, – говорит он.

Я вдыхаю через нос, выдыхаю через рот. Дышу, дышу.

– Хорошо, – говорит он. – Давай немного пробежимся трусцой, а затем сделаем еще

несколько рывков.

Я смотрю на него с я-на-грани-нервного-срыва выражением на лице.

– Ты можешь сделать это, Энни. Я подталкиваю тебя, потому что знаю, что ты можешь

сделать это.

После того скоростного рывка бежать трусцой легче. Но я не способна на еще один. Это

безнадежно!

– Расслабь руки и плечи, – говорит он, перебирая ногами рядом со мной. – Отпусти

напряжение. Оно сдерживает тебя.

Я вращаю плечами и встряхиваю руками.

– Так я хотел поговорить с тобой…

И мои руки и плечи снова напрягаются.

– На этой неделе тебе нужно делать скоростные рывки каждый день во время бега. И я

хочу, чтобы ты начала добавлять больше орехового масла и яиц в твою диету. Ты

Миранда Кеннелли

Дыши, Энни, дыши

становишься слишком худой и тебе нужно больше есть, раз наши забеги становятся все

длиннее и длиннее.

Он об этом хотел поговорить? Ореховое масло и яйца?!

– Я могу сделать это.

Он улыбается мне. Думаю, он не знает.

– Готова к очередному броску?

Я трясу головой. Он тоже трясет головой в ответ.

– Давай, Энни. Соберись.

Я бегу со всех ног сквозь кизиловые деревья. Мэтт во время всего спринта остается

рядом, подгоняя меня. Мы делаем еще три броска. Из-за этого моя грудь болит как

сумасшедшая – моему сердцу не нравятся повторяющиеся рывки и остановки. Так или

иначе, я добираюсь до финиша и с потом, стекающим по лицу, падаю на колени.

– Ну же, Энни, – мягко говорит Мэтт. Он помогает мне встать на ноги. – Ты

великолепно справилась. Серьезно, великолепно.

Я вращаю плечами и сглатываю. Оглядываюсь, высматривая, здесь ли Джереми. Его

нет. Мэтт сжимает мою руку:

– Расслабься. Отпусти напряжение.

«Отпусти», – говорю я себе.

Отпусти.

***

Я едва успеваю добраться до туалета, когда меня снова рвет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сто дубов

Похожие книги