— Но ведь речь об убийстве, которое произошло шесть лет назад. Знал бы ты, как я ненавижу эти давнишние дела. Их же просто нереально расследовать, — сказала она с долгим вздохом. — Ну, с чего начнем? Судмедэксперты?

— Пока не будем думать о судмедэкспертах. Нам бы выйти на Грэнвилла Кларка.

— А это еще кто такой? — поморщившись, спросила Мендоза.

— Это автор статьи об убийствах. В таком маленьком городке журналисты знают обо всем лучше всех. А если они о чем-то не знают, значит, это событие не заслуживает внимания.

Официантка вернулась и подлила кофе. На этот раз Уинтер ограничился обычными двумя кусочками сахара. Мендоза доела омлет, и они пошли к барной стойке. Уинтер расплатился и дал официантке сверху чаевые, которые почти что равнялись стоимости обеда.

— Пирог у вас отличный, между прочим.

— Рада, что вам все понравилось, — сказала, улыбнувшись, официантка.

— Не могли бы вы нам помочь? Подскажите адрес издательства «Газеты».

— Он на Мейн, в двухстах метрах от управления полиции. Но это вам не поможет. Газета не выходит с прошлого года.

Это было неудивительно. Весь день они то и дело натыкались на тупиковые ситуации и мертвых свидетелей.

— На самом деле нам нужен Грэнвилл Кларк. Вы вряд ли знаете, где его искать, да?

— Как раз с этим я вам помочь могу, — ответила она, кивнув на пожилого человека за столиком у окна. — Вот он сидит.

<p>14</p>

— Можно нам присесть?

— Конечно, мы же в свободной стране, — ответил Кларк. — Но если вы хотели поговорить, вам придется говорить с пустым местом, потому что я ухожу.

Взглянув на них из-под очков в металлической оправе, он встал во весь свой высокий рост и неуклюже надел куртку. Его худоба бросалась в глаза, а скулы выступали так, что кости были готовы прорезаться сквозь кожу.

— Запиши завтрак на мой счет, пожалуйста, — обратился он к официантке.

— И когда ты его наконец оплатишь? — спросила она.

— В конце месяца.

— То же самое ты говорил и в прошлом месяце, Грэнвилл.

— До завтра, Вайолет.

Кларк небрежно помахал на прощание, толкнул дверь и вышел на улицу. Мендоза и Уинтер пошли за ним. Он встал посреди тротуара и поднял голову к небу. Оно было абсолютно чистое — пустая голубая бездна без птиц и облаков.

Мендоза тоже задрала голову.

— Я чего-то не вижу?

Кларк посмотрел на Мендозу и перевел взгляд на Уинтера. В солнечном свете взгляд его водянисто-голубых глаз казался дружелюбным и обезоруживающим. Уинтер был уверен, что Кларк был добродушным человеком, но не простым. Ему было уже за семьдесят, но на мыслительных способностях его возраст никак не сказался.

— Вайолет только на первый взгляд такая строгая. На самом деле у нее золотое сердце, — сказал он. — Вот только бы она отмыла окна. Ни черта через них не видно!

— А в чем смысл вообще этих грязных окон? — спросил Уинтер. — Ведь в остальном в кафе идеальная частота.

— Это из-за Зака, владельца. Вы его не знаете. Он вообще не выходит из кухни. И ненавидит туристов, — ухмыльнулся Кларк. — Он ненавидит всех людей на земле, но туристов в особенности. И чтобы они никогда не заходили в его заведение, он не моет окна и не обновляет облупившуюся краску. Для городских властей это целая проблема, но сделать они ничего не могут.

— Но почему? Ведь в таком маленьком городе владелец бизнеса, по идее, должен всеми способами привлекать клиентов.

Кларк улыбнулся Уинтеру.

— Вы смотрите в самую суть. Знаете, мой отец говорил мне: если хочешь написать хорошую статью, нужно задавать правильные вопросы. Это единственный ценный совет, который он дал мне за всю жизнь.

— Так почему он ненавидит туристов? — снова спросил Уинтер.

— Потому что от него жена сбежала с туристом. По крайней мере, он так считает. А местные скажут, что Зак сам во всем виноват. Удивительно, что она вообще столько лет его терпела. — Внезапно Кларк посерьезнел. — Возвращаясь к правильным вопросам: кто вы такие и что вам надо?

Мендоза вытащила свой полицейский жетон.

— Следователь Карла Мендоза, полицейское управление Нью-Йорка.

— Ну вот, один вопрос прояснился, — с улыбкой сказал Кларк, взглянув на Уинтера. — А вы, молодой человек? Вы явно хотите, чтобы я и вас посчитал большим и важным полицейским из Нью-Йорка? Поэтому стоите и молчите. Но будь вы из полиции, вы столь же молниеносно достали бы свой жетон, как ваша подруга.

Уинтер улыбнулся и кивнул. Его раскрыли.

— Меня зовут Джефферсон Уинтер. Раньше я работал в отделе поведенческого анализа ФБР, а сейчас в свободном полете.

— В свободном полете, значит… — И он снова повернулся к Мендозе. — Хорошо, мы выяснили, кто вы, теперь скажите, что вам надо.

— Мы пытаемся найти информацию об убийстве Лестера и Мелани Рид.

— Без обид, но вы как-то припозднились, — засмеялся Кларк.

— Мы имеем основания полагать, что их гибель может быть связана с убийством, которое случилось сегодня рано утром в Нью-Йорке.

Кларк стоял и кивал, о чем-то размышляя.

— Хорошо, вы меня заинтересовали. Пойдемте ко мне в офис и поговорим.

— Вайолет сказала, что «Газета» больше не выходит.

— Не выходит, но это не означает, что у меня нет офиса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джефферсон Уинтер

Похожие книги