– Намек понят, постараюсь именно так поступать со своим драконом. Мне даже кажется, что последнее время у меня стало немножечко получаться управлять им, – улыбнулся Фрэнк. – Ну а теперь послушаем мораль для Джека.

– Младшему принцу очень повезло с другом. Во всем ему подражая, принц развил в себе один из величайших даров, который дан нам от Бога, – жертвенность во имя ближнего. Вот вам и вся мораль, – ответила миссис Мино.

– Ну, раз со мной счеты покончены, расскажи, пожалуйста, дальше про Люси, – попросил Джек, очень довольный, что в посвященной ему части притчи нашлось место для Эда.

– Вот сейчас мы и доберемся до этого. – И миссис Мино продолжила: – После того как Терпение принесло Люси три чудесных дара, она с каждым днем становилась все жизнерадостнее и милее. Даже не подозревая о том, девочка сама начала творить чудеса, меняя в лучшую сторону жизнь окружавших ее людей. Королева так привязалась к своей маленькой гостье, что просто не представляла себе, как могла раньше обходиться без нее. И друзьям общество Люси было крайне необходимо. Они поверяли ей все свои горести, и ей удавалось ободрить их. Принцы тоже теперь проводили дома гораздо больше времени, чем раньше. Им нравилось заботиться о доброй нежной девочке, которая с трепетом и вниманием относилась к ним самим, – и как-то сами собой грубоватые манеры мальчиков смягчались, речь их стала мягче и деликатнее, безумные выходки уступили место разумным поступкам.

Люси довольно долго прожила во дворце. Но однажды ее мама сказала, что пришло время им с дочерью возвращаться в лесную хижину. Однако принцы не желали расставаться с девочкой и стали просить ее остаться с ними еще.

– Было бы странно, если бы они не попросили ее об этом, – горячо поддержал принцев Фрэнк.

– А зачем ее маме понадобилось возвращаться в эту свою хижину? – поинтересовался Джек.

– Из опасения, что они с дочерью уже надоели во дворце. Но королева пыталась объяснить ей, что все как раз наоборот: принцам пребывание Люси идет на пользу, а самой королеве до того нравится проводить время в обществе этой чудесной девочки и читать ей вслух, что порой ей было даже лень отрываться на домашние заботы. Вот почему она предложила чудесной маме Люси сдать свою хижину жильцам, а самой остаться у них в должности экономки дворца.

– И она согласилась? – стиснула от тревоги ладони Джилл, ибо клетку свою теперь полюбила и ей совсем не хотелось ее покидать.

– Да, – подтвердила миссис Мино, и если даже она и собиралась еще что-то добавить к сказанному, то речь ее была прервана фейерверком из красных тапочек, которые Джек, резко дрыгнув ногами, запустил к потолку, одновременно зажав обеими руками рот, чтобы сдержать оглушительное «ура».

– Недурно, – в свою очередь, оценил такой поворот сюжета Фрэнк, одарив Джилл самой благожелательной улыбкой из всех, на какие был только способен. А Джилл от волнения приподнялась на подушках, и щеки ее заалели ярче гвоздики.

– Это слишком прекрасно, чтобы быть правдой, – очень тихо прошептала она, но Джек расслышал ее слова и подхватил:

– Это самый прекрасный конец хорошей истории.

А затем, вновь обувшись в красные тапочки, он приблизился к Джилл и легонько погладил ее исхудавшую руку, мечтая, чтобы поскорее настало время, когда она станет меньше напоминать птичью лапку.

– Но ты ошибаешься, дорогой мой Джек, история еще не кончилась, – обвела взглядом три веселых лица миссис Мино.

– Как? Снова еще не конец? Что же будет дальше? – спросили они ее наперебой.

– Самое лучшее, – откликнулась миссис Мино. – Вам следует знать, что, пока Люси старалась принести как можно больше радости окружающим, те, в свою очередь, не забывали о ней. Напрасно она считала, что ей предстоит еще и все лето пролежать на своем диване. Впереди ее ожидали весьма приятные изменения. Во-первых, ей заказали специальный поддерживающий корсет для спины, состояние которой улучшалось теперь день ото дня. В нем с приходом теплых дней Люси сможет выходить ненадолго на улицу или же перебраться на веранду и там дышать свежим воздухом. А когда начнутся летние каникулы, вместе с королевой и принцами она поедет на морское побережье, соленая вода и климат которого обязательно повлияют на ее здоровье самым лучшим образом. Вот и все. Не правда ли, у моей притчи самый замечательный конец из всех возможных?

Миссис Мино умолкла, стараясь понять, какое впечатление произвела на ребят рассказанная ею притча-быль и не чересчур ли шокирующей она оказалась для девочки. Но Фрэнк с Джеком молчали, а Джилл и вовсе отвернулась, спрятав лицо в подушках.

– Великолепно! – первым опомнился от потрясения Фрэнк. – Я буду всюду возить вас всех на лодке, ведь грести даже приятнее, чем управлять экипажем. И море я очень люблю, – добавил он, усаживаясь на ручку дивана, вдохновленный новыми планами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже