| "No, no, no!" she replied in an agonized voice, | - Нет, нет, нет! - страдальчески воскликнула Дженни. |
| "I can't do anything like that, Mr. Kane. | - Я не могу, мистер Кейн. |
| Please listen to me. | Пожалуйста, выслушайте меня. |
| It can't be. | Это невозможно. |
| You don't know. Oh, you don't know. | Вы не знаете... не знаете. |
| I can't do what you want. | Я не могу сделать, как вы хотите. |
| I don't want to. | Я не хочу. |
| I couldn't, even if I wanted to. | И не могла бы, если бы даже хотела. |
| You don't know how things are. | Вы не знаете, в чем дело. |
| But I don't want to do anything wrong. | Но я не хочу поступать дурно. |
| I mustn't. | Я не должна. |
| I can't. | Не могу. |
| I won't. | Не хочу. |
| Oh, no! no!! no!!! | Нет, нет, нет! |
| Please let me go home." | Пустите меня домой. |
| He listened to this troubled, feverish outburst with sympathy, with even a little pity. | Он выслушал эту отчаянную мольбу не без сочувствия, ему стало даже немного жаль Дженни. |
| "What do you mean by you can't?" he asked, curiously. | - Почему не можешь? Что это значит? - спросил он с любопытством. |
| "Oh, I can't tell you," she replied. | - Мне нельзя вам сказать, - ответила она. |
| "Please don't ask me. | - Пожалуйста, не спрашивайте. |
| You oughtn't to know. | Вам не надо знать. |
| But I mustn't see you any more. | Но я не должна с вами встречаться. |
| It won't do any good." | Это ни к чему хорошему не приведет. |
| "But you like me," he retorted. | - Но ведь я тебе нравлюсь. |
| "Oh yes, yes, I do. | - Да, да. |
| I can't help that. | Я ничего не могу с этим поделать. |
| But you mustn't come near me any more. | Но вы должны меня оставить. |
| Please don't." | Пожалуйста! |
| He turned his proposition over in his mind with the solemnity of a judge. | С важностью судьи Лестер мысленно еще раз взвесил свое предложение. |
| He knew that this girl liked him-loved him really, brief as their contact had been. | Он знал, что нравится этой девушке; в сущности она его любит, как ни кратко их знакомство. |
| And he was drawn to her, perhaps not irrevocably, but with exceeding strength. | И его влечет к ней - быть может, не так уж неодолимо, но все же с необычайной силой. |