| Later in this same year Robert came forward with a plan for reorganization in the executive department of the business. | В том же году, немного позже, Роберт выдвинул план реорганизации всего управления предприятием. |
| He proposed that they should build an immense exhibition and storage warehouse on Michigan Avenue in Chicago, and transfer a portion of their completed stock there. | Он предложил построить в Чикаго, на Мичиган-авеню, огромный выставочный зал и склад и перебросить туда часть готовой продукции. |
| Chicago was more central than Cincinnati. | Чикаго - более крупный центр, чем Цинциннати. |
| Buyers from the West and country merchants could be more easily reached and dealt with there. | Покупателям с Запада и провинциальным торговцам удобнее приезжать туда, чтобы вести дела с Кейнами. |
| It would be a big advertisement for the house, a magnificent evidence of its standing and prosperity. | Это будет прекрасной рекламой, великолепным доказательством прочности и процветания фирмы. |
| Kane senior and Lester immediately approved of this. | Кейн-отец и Лестер сразу же одобрили этот проект. |
| Both saw its advantages. | Оба вполне оценили его достоинства. |
| Robert suggested that Lester should undertake the construction of the new buildings. | Роберт предложил Лестеру заняться постройкой нового здания. |
| It would probably be advisable for him to reside in Chicago a part of the time. | Пожалуй, было бы разумно, чтобы он проводил часть времени в Чикаго. |
| The idea appealed to Lester, even though it took him away from Cincinnati, largely if not entirely. | Идея брата пришлась Лестеру по душе, хоть он и понимал, что ему предлагают почти совсем расстаться с Цинциннати. |
| It was dignified and not unrepresentative of his standing in the company. | Это почетно для него, это знак, что он играет видную роль в делах фирмы. |
| He could live in Chicago and he could have Jennie with him. | Притом он сможет поселиться в Чикаго и взять Дженни к себе. |
| The scheme he had for taking an apartment could now be arranged without difficulty. | Теперь без труда можно осуществить прежний план - снять квартиру для себя и для нее. |
| He voted yes. | И он поддержал Роберта. |
| Robert smiled. | Тот улыбнулся. |
| "I'm sure we'll get good results from this all around," he said. | - Я уверен, что это будет на пользу фирме, -сказал он. |
| As construction work was soon to begin, Lester decided to move to Chicago immediately. | Так как строительные работы должны были вскоре начаться, Лестер решил переехать в Чикаго немедленно. |
| He sent word for Jennie to meet him, and together they selected an apartment on the North Side, a very comfortable suite of rooms on a side street near the lake, and he had it fitted up to suit his taste. | Он вызвал Дженни, и они вместе выбрали квартиру на Северной стороне; дом стоял на тихой улице неподалеку от озера, квартира была очень удобная, и Лестер обставил ее по своему вкусу. |
| He figured that living in Chicago he could pose as a bachelor. | Он рассчитывал, что, живя в Чикаго, будет слыть холостяком. |