А каким он будет в шестнадцать или двадцать?! Это очень, очень. Очень. Отличается от того, когда она смотрит на братьев или того же Гарри, ведь глядя на Поттера, её чувства не отличаются от того, когда она смотрит, к примеру, на каменную стену!

Эм, Джинни, ты в порядке? — спросил Том, подплывая к ней и опираясь на бортик около её ног. — Твоё лицо выглядит очень красным, может, ты перегрелась?

Что? Нет! Нет, я в норме!

Ура! Это идиотская подсказка раскрыта! — вынырнул Гарри с победным громким воплем, он хлопал по воде, как тюлень, нырял и снова выныривал, создавая множество брызг.

— Поттер, прекращай! — прошипел Том, отплевываясь от пены и убирая немного прикрывающую мокрую челку со лба. — И не радуйся слишком сильно, даже с подсказкой мы не можем быть уверены, ЧТО у нас заберут.

— Может быть, палочки или любимую вещь, например, метлу или мантию, — тут же его брови недовольно сошлись на переносице; мысль, что его мантию-невидимку или что-то ещё заберут, совсем не радовала.

— А может быть, и ничего из этого... — начал Том, но его перебила Джинни.

Хей! А что вообще там сказано? Я же не знаю!

Ищи, где наши голоса звучать могли бы,

Но не на суше – тут мы немы, словно рыбы.

Ищи и знай, что мы сумели то забрать,

О чём ты будешь очень сильно горевать.

Ищи быстрей – лишь час тебе на розыск дали

На возвращение того, что мы украли.

Ищи и помни, отправляясь в этот путь,

Есть только час, потом пропажи не вернуть, — процитировал Том без единой запинки, и на это Гарри и Джинни единодушно вытаращили глаза и разинули рот.

— Ты запомнил его целиком с одного раза?! — восхитился Гарри Реддловской памяти.

— Это же идеальный-несравненный-зануда-умник-Том, — хихикнула Джинни, смеясь скорее над собой, чем над кем-то ещё; это надо было удивиться тому, что Реддл пару строк запомнил! Он же ей чуть ли не весь учебник ЗОТИ всё время цитировал.

— Я не зануда, а твой здравый смысл; если бы не я, то ты уже давно была бы чем-то проклята или исключена.

Джинни поджала губы; крыть было нечем, тут Том был целиком прав.

— В таком случае я твоя совесть.

— Тогда тебе придётся всегда быть рядом.

— А может, хватит флиртовать при мне? — вклинился Гарри.

— Мы не флиртуем! — взвилась Джинни, посылая ногой волну в Гарри, а потом с не меньшим возмущением переключилась на Тома, который молча лежал головой на предплечьях, наблюдая из-под ресниц за Джинни. — Ты тоже должен был возразить!

— Зачем? Пусть себе фантазирует, что душе угодно, лишь бы не надоедал.

Джинни от такого ответа даже не нашлась с ответом, лишь приоткрыла рот, хватая воздух, как выброшенная на берег рыба.

Гарри к этому моменту уже успел выйти, обтереться полотенцем и даже натянуть штаны.

— Гермиона убьёт меня! — воскликнул он, а потом, подняв взгляд, серьёзно добавил: — И вас тоже.

Джинни пожала плечами; она не Рон, с Гарри сносить гнев Гермионы молча не станет.

Разобравшись с этим пунктом в списке, они вышли за дверь, встречаясь с очень многообещающим недовольным взглядом.

— Какого подводного гриндилоу вы ушли без меня?!

***

— Джинни, ты не знаешь, Мэри уже пригласили на бал? — взволнованно переминаясь с ноги на ногу, спросил Лоуренс.

— Вроде бы она ещё не соглашалась, а что, хочешь пригласить?

— Очень! — уверенно заявил Лоуренс, но, несмотря на тон, лицо его пылало, как гриффиндорское знамя.

Джинни хитро улыбнулась по-лисий, прищурив глаза, она поддалась вперёд, мягко обходя друга; в голове она уже прикидывала, как использовать признание Лори. Подразнить его хотелось немерено!

— Лори, — растягивая гласные, протянула Джинни, и Лоуренс напрягся. — Что же мне будет за помощь? — как змей-искуситель, продолжила она. — М?

— Джинни, но мы же друзья!

— Дружба не звенит в кармане, — хохотнула Джинни, помахав воображаемым мешочком галлеонов. — Если отбросить шутки в сторону, то ты, Лоуренс, должен самостоятельно сделать первый шаг и пригласить Мэрибелл на бал. Моя помощь в этом деле будет тебе только во вред.

Лоуренс резко выдохнул, как шарик, спустивший воздух; он сгорбился, теряя остатки внешней спеси, в которой на первый взгляд был похож на Драко Малфоя.

Я знаю! Знаю, что ты права, но — он поджал губы и прижал ко лбу руку, сжатую в кулак, — она ведь смотрит на меня как на друга! Я боюсь, что она не воспринимает меня всерьёз, — рука Лоуренса сжалась на его свитере в области сердца, словно он хотел выцарапать из себя непослушный орган.

Джинни взяла его за руки, успокаивающе сжала его ладони и посмотрела прямо в глаза, уверенно, так как могла только она. Карие глаза смотрели и видели куда глубже, чем могло показаться на первый взгляд. Джинни, хотя и шутила, злилась и отрицала чувство любви в себе, но вот Лоуренс — это другое.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Джин с чердака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже