Джонни уставился на один из черных полиэтиленовых пакетов для мусора. Потом схватил его и чуть ослабил шпагат, которым тот был перетянут. На мгновение его пальцам стало холодно, а воздух наполнился неразборчивым шепотом.

Пассаж исчез.

Исчез впереди, вокруг… и снизу.

Вся компания провалилась на метр вниз, образовав кучу-малу на траве. Тележка приземлилась последней, увенчав пирамиду. Одно из колес пребольно ударило Джонни пониже спины. Пакеты высыпались, а Позор не упустил возможности цапнуть Бигмака за ухо.

Вокруг было тихо – если не считать воплей Бигмака.

Джонни открыл глаза и обнаружил, что лежит на дне небольшой ямы. Поверху ее росли низкие кустики.

– Если б я спросил, что произошло, – раздался голос Ноу Йоу откуда-то из-под Бигмака, – что бы ты мне ответил?

– Возможно, мы переместились во времени, – сказал Джонни.

– Ни у кого не было такого ощущения, будто током дернуло? – поинтересовался Холодец, несколько раз клацнув зубами. – Ну, типа зубы дыбом встали и все такое?

– А в когда мы переместились? – спросил Ноу Йоу все тем же научно-исследовательским тоном. – Нам придется иметь дело с динозаврами или с роботами-мутантами? Мне бы хотелось знать это, прежде чем открывать глаза.

Керсти застонала.

– О господи, ну и приключение! – прошипела она, переводя себя в сидячее положение. – Как раз то, о чем я всю жизнь мечтала: влипнуть в историю в компании с четырьмя недоумками. О господи. Боже! Хорошо еще, что с нами нет собаки. – Она села и отряхнула с себя налипшую траву. – У кого-нибудь есть хоть какие-нибудь предположения насчет того, куда нас занесло?

– Угу, – сказал Ноу Йоу. – Тут трава. Значит, динозавров не будет. Я в кино видел. Во времена динозавров травы еще не было.

Джонни встал. Голова болела. Он доковылял до края неглубокой ямы, куда они свалились, и огляделся.

– В самом деле, – говорила Керсти. – Хоть кто-то обратил внимание. Значит, осталось понять, в каком именно из последних шести миллионов лет мы очутились.

– У нормальных путешественников во времени есть нормальные приборы, на которых все цифрами высвечивается, – проворчал Холодец. – Говоришь, не было травы? А что же тогда ели динозавры?

– Цифрами – это только в американских машинах времени, – вмешался Бигмак. – А я вот видел кино про машину времени из викторианской Англии, так там были только маленькие лампочки. А ели они других динозавров, что ж еще?

– Их больше нельзя называть динозаврами, – сказал Ноу Йоу. – Это видизм. Теперь их надо звать лицами до-нефтяного пребывания.

– Ага, – сказал Бигмак. – Миллион лет после нашей эры. Дошло? Был такой фильм «Миллион лет до нашей эры», а…

У Керсти уже давно отвисла челюсть.

– Слушайте, вы что, всегда так? А впрочем, да. Всегда. Я уже замечала. Вместо того чтобы посмотреть фактам в лицо, вы начинаете болтать о всякой чепухе. Когда мы очутились?

– Двадцать первого мая, – сказал Джонни, усаживаясь рядом с ней на траву. – Сейчас примерно половина четвертого.

– Правда? – недоверчиво спросила Керсти. – И откуда у тебя такая уверенность?

– Там человек гулял с собакой, я подошел к нему и спросил.

– А какой нынче год, он не сказал?

Джонни спокойно выдержал взгляд Керсти.

– Нет. Но я знаю, который это год.

Они выкарабкались из ямы и пробрались через кустарник.

Со всех сторон простиралось поле, тут и там произрастали все те же кусты. Далеко впереди виднелись сады предместий, за ними – река, а за ней – город Сплинбери.

Это точно был Сплинбери, сомнений быть не могло. Трубу старой галошной фабрики опознать нетрудно. А еще несколько фабричных труб Джонни никогда раньше не видел. Человек с собакой наблюдал за пришельцами из девяносто шестого года с некоторого отдаления. Собака тоже наблюдала. Ни в человеке, ни в его четвероногом не было ничего особенно юрского, хотя собака выглядела немного подозрительно.

– Ч-что?.. – промямлил Холодец. – Эй, что происходит? Что это вы наделали?

– Я же сказала, мы переместились во времени, – заявила Керсти. – Чем ты слушаешь?

– Я думал, это шутка какая-нибудь… Думал, мы просто дурака валяем! – Он умоляюще посмотрел на Джонни. – Мы же просто валяем дурака, да?

– Да, – сказал Джонни.

Холодец вздохнул с облегчением.

– Мы валяем дурака со временем, – добавил Джонни.

Холодец снова посмотрел на него затравленно.

– Извини. Но это действительно Сплинбери. Просто он еще маленький. Думаю, мы сейчас стоим на том месте, где потом построят пассаж, – сказал Джонни.

– А как нам вернуться обратно? – спросил Ноу Йоу.

– Это произойдет само собой, наверное, – сказал Джонни.

– Это все галлюцинации, да? – спросил Холодец, верный своей привычке до последнего цепляться за ниточку надежды. – Возможно, все дело в запахе тележки. Проветримся немного, потом у нас разболятся головы, и все снова встанет на свои места.

– Само собой? – переспросил Ноу Йоу. Он снова говорил тем подчеркнуто вежливым и корректным тоном, к которому прибегал, когда у него рождались нехорошие подозрения. – Как вы возвращались раньше?

– Вспышка – и все в порядке, – сказала Керсти.

– И вы оказывались на том же самом месте, откуда перенеслись?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джонни Максвелл

Похожие книги