- Вы верите в сказки отсталых народов, сэр Мартин? - рассмеялся фон Юрбаркас. - Современная имперская наука...
- Находится в глубокой заднице, - перебил ректора глава Шестиугольной Башни. - Вся ваша наука не смогла разглядеть в виконтессе Оклендхайм незаурядный магический потенциал, намного превышающий способности всех наших существующих магов. Уж это вы не станете отрицать?
- Женщины лишены магического дара, сэр Мартин, - продолжал возражать граф. - Легенды о всемогущих боевых ведьмах, особенно о природных ведьмах, склонны приукрашивать возможности слабой половины человечества.
- Но эти возможности всё же существуют!
- На уровне повитух и деревенских травниц.
Бывший главный целитель вмешался в разговор самым неприятным для графа фон Юрбаркаса образом:
- Вы болван, сэр Артур. Долгие годы, проведённые под вашим руководством, я был лишён удовольствия высказать эту печальную правду прямо в лицо, но сейчас, когда мы на равных, не могу себе отказать. Вы болван, сэр Артур!
Ректор Лунгдумского Университета обладал достаточной разумностью, чтобы попытаться перевести разговор в шутку:
- Приятно слышать непредвзятое и не связанное чувством долга мнение.
Дон Франсиско вяло отмахнулся и ответил норвайским ругательством:
- Идите в жопу, сэр Артур! Вы на самом деле проглядели магический талант леди Ирэны. И не оправдывайтесь смехотворными доводами о несостоятельности древних легенд - подтверждение этой древности вы имели удовольствие наблюдать лично.
- Ничего не видел! - помотал головой граф фон Юрбаркас. - Что вы подразумеваете под магическими способностями виконтессы Оклендхайм? Странную музыку неизвестного происхождения? У вас нет достоверных фактов, дон Франсиско.
- А внезапный паралич гвардейцев, попытавшихся задержать колдунью?
- Когда человека бьют ногами двадцать северных дикарей, то паралич может иметь и не магическое происхождение.
Дон Франсиско вздохнул и машинально потёр распухшее ухо, до сих пор отзывающееся болью на любое прикосновение и не поддающееся лечению при помощи магического искусства:
- Не злорадствуйте, граф.
Вчерашний скандальный бал в императорском дворце закончился не менее скандальным образом - грумантские студенты и примкнувшие к ним северные варвары покидали столицу империи шумно, безобразно и агрессивно. Кому первому в голову пришла мысль попытаться их остановить? Вроде бы герцогу Скорсезе, начавшему отдавать приказы растерявшимся гвардейцам. А потом, когда глава Шестиугольной Башни героически пал от удара изящной туфельки по печени, командование решил перехватить бывший главный лекарь. Примерно с тем же результатом, разве что били его по голове, пока милосердная виконтесса Оклендхайм не остановила увлёкшихся дикарей.
И столицу до сих пор лихорадило. Норвайцы во главе с грумантцами прошли Лунгдум насквозь от императорского дворца до Университета, и свидетели этого шествия по сию пору вздрагивают от испуга при воспоминании о невиданной жестокости варваров. Заступивший им дорогу отряд сторонников покойного Иоахима фон Зальца был вырезан с ужасающей быстротой - почти полсотни человек и пикнуть не успели, как отправились на вынужденную встречу с Небесными Богами и славными предками. По словам случайно оставшихся в живых свидетелей, виконтесса Оклендхайм пообещала уничтожить любого негодяя, осмелившегося встать между ней и её гардеробом, хранящимся в комнате университетского общежития.
Сам Университет, кстати, сдался варварам без боя и поэтому не пострадал. Теперь ректору придётся поломать голову над проблемой - болваны дежурные из-за собственной трусости сохранили цитадель науки, что само по себе достойно награды, но нарушили кодекс Университета, что подлежит немедленному и показательному наказанию. Многие тысячи лет сюда не ступала нога захватчика, и вот... Собственно говоря, захватчики повели себя достойно, и кроме винных погребов и рестораций ничего не разграбили. Но вот сам факт... Печально.
- Итак, господа, что мы имеем? - герцог Скорсезе подвёл итог короткой свары управляющего императором триумвирата. - Мы имеем природную боевую ведьму, которую необходимо уничтожить невзирая на потери. Не будем спорить о достоверности или лживости древних легенд - у нас нет времени проверять правильность любых теорий. Ведьма должна быть уничтожена, господа!
- Что вы предлагаете конкретно, сэр Мартин? - спросил граф фон Юрбаркас.
Лучше бы не спрашивал, потому что ответ обескуражил:
- Я не предлагаю. Я настаиваю, чтобы вы, сэр Артур, возглавили отправляемые в погоню за ведьмой войска. Она должна умереть в любом случае и любым способом. Остальные на ваше усмотрение, можете хоть в клетку посадить и жителям столицы за деньги показывать.
- Я ничего не понимаю в военном деле, - попробовал возразить граф фон Юрбаркас.
- Империя настолько давно всерьёз ни с кем не воевала, что в нём вообще никто не понимает, - отмёл возражения герцог. - Возьмёте всех своих студентов, два гвардейских полка, легион Управления Особых дел и принесёте голову норвайской ведьмы.
- Она из Груманта.