В просторном помещении находились высоченные полки, достигавшие высоких
потолков, тысячи позолоченных корешков сверкали в сиянии люстр.
«Великолепно», - вздохнул Бенедикт, на мгновение забыв о охватившем его
волнении. «Сколько здесь томов?» - спросил он у Эксингтона.
Лорд Эксингтон пожал плечами. «Не могу сказать. Я не читаю - это коллекция
моего отца».
«Вы меня удивляете, лорд Эксингтон!» сказала Фелиция, покачав головой. «Как
может образованный джентльмен не читать?»
«Я не притворяюсь никем, кроме себя», - с кривой улыбкой ответил Эксингтон.
«Мистер Блэкмур обожает книги», - вклинилась Вивьен, бросив на Бенедикта косой
взгляд. «Хотя в его случае, возможно, лучше было бы меньше читать и больше
жить». Она слегка хихикнула.
Встретившись с ней взглядом, Бенедикт сказал: «Тогда вы должны гордиться собой, мисс Лафлёр, ведь я почти не открывал книг с момента вашего прибытия в
Шорвич».
Губы Вивьен скривились в ухмылке. «Я приму это как комплимент».
***
Еще двадцать минут они бродили по усадьбе, заходя в кабинет, столовую, гостиную, гостевую и многие другие комнаты. По пути они увидели еще больше
картин с изображением обнаженных людей, причем Томас Винчестер внимательно
рассматривал их, а Фелиция Блейн краснела от одного только взгляда на них.
«Пора переходить в бальный зал», - объявил лорд Эксингтон, сверяясь с часами в
галерее, которую они только что осмотрели. «Представление начнется через сорок
минут, а до этого я буду рад потанцевать с вами, мисс Лафлёр». Он снова поцеловал
руку Вивьен, и Бенедикт отвел взгляд.
«Представление?» удивленно спросила Фелиция. «Какое представление?»
«Увидите», - с ухмылкой сказал лорд Эксингтон.
«Это то, о чем я думаю?» вмешался Томас Винчестер, приподняв бровь. «Вы
пригласили...»
«Шшш...» Лорд Эксингтон заставил его замолчать и обратился к остальным гостям.
«Давайте продолжим».
Как только они вернулись в бальный зал, лорд Эксингтон отправился поговорить с
музыкантами, а затем объявил первый танец. Бенедикт занял место за столом, не
обращая внимания на взгляды, которые продолжала бросать на него Фелиция
Блейн. Он взял еще один бокал бузинного вина и потягивал его, наблюдая за тем, как Уильям Торнби неуклюже подходит к Вивьен и просит пригласить ее на танец.
Хотя Бенедикт не мог разобрать их обмен репликами, он знал, что Вивьен
отказалась, когда лорд Эксингтон подошел, взял ее за руку и повел в танец.
Они были первой парой на паркете, но к ним быстро присоединились другие.
Бенедикт увидел, как Перси предложил руку Беатрис, которая с улыбкой сделала
робкий реверанс; Томас Винчестер пригласил Эмили Эшкрофт, которая выглядела
прекрасно в своем розовом платье с рюшами; лорд Винчестер поднял Шарлотту со
стула и поцеловал ей руку, прежде чем пригласить на танец, хотя Шарлотта, казалось, была совершенно не впечатлена его галантностью.
Но взгляд Бенедикта снова вернулся к Вивьен и Эксингтону. Он наблюдал за тем, как они танцуют вместе, испытывая смесь разочарования и досады, усугубляемую
тем, что все, включая его мать и деда, казалось, заметили, что Вивьен танцует
первый танец с другим мужчиной.
Эти тридцать минут тянулись бесконечно, и Бенедикт выпил еще по меньшей мере
четыре бокала вина, а голова у него кружилась. С другой стороны, под влиянием
алкоголя его мысли вскоре улеглись. Он сидел и смотрел, как пары двигаются в
свете свечей, их силуэты расплываются.
Когда первый танец наконец закончился, раздался голос лорда Эксингтона. «Леди и
джентльмены, я приглашаю вас собраться в смежной комнате для особого
представления». Он сделал паузу, на его губах заиграла озорная улыбка. «Думаю, вы найдете его очень... интересным».
Он указал на двери в меньший бальный зал, где была установлена сцена с
расставленными перед ней стульями. Стены здесь тоже были украшены свечами, отбрасывающими угрюмое свечение.
Эксингтон продолжил: «Пожалуйста, располагайтесь поудобнее. Представление
вот-вот начнется».
Бенедикт почувствовал себя совершенно пьяным, когда последовал за гостями и
занял место в последнем ряду. Его голова слегка кружилась, а мысли были
совершенно пусты.
Вдруг кто-то сел на свободное место рядом с ним. Бенедикт оглянулся - это была
Вивьен. Не взглянув в его сторону, она достала веер и помахала им перед собой, щеки раскраснелись от танца, волосы слегка растрепались. На мгновение между
ними повисло неловкое молчание.
«Наслаждаешься, да?» Бенедикт сказал тихо, чтобы слышала только она, не в силах
скрыть яд в своем голосе.
«А почему бы и нет?» Вивьен ответила ровным тоном, повернувшись к нему лицом.
Бенедикт ухмыльнулся. «Не знаю. Мне казалось, что это я нанял тебя, а не
Эксингтон. Но, возможно, я ошибаюсь».
Вивьен на мгновение замерла, и Бенедикт почувствовал тяжесть ее пронзительного
взгляда, хотя и не встретил его.