«Мне жаль, если ты так считаешь», - сказал Перси, его плечи слегка опустились.

«Я тоже тебя не ненавижу», - честно ответил Бенедикт. «И я в порядке, спасибо, что

спросил».

«Хорошо». Перси опустил взгляд на свои руки, а затем сказал: «Итак... что

случилось с...» Он сделал паузу, колеблясь. «С мисс Лафлёр... Или... то есть...»

«Виктором?» подсказал Бенедикт, его сердце заколотилось. Так вот так вот зачем

он здесь.

«Да».

«Он ушел», - просто сказал Бенедикт.

«Навсегда?»

Бенедикт кивнул.

«Но ты солгал». В голосе Перси прозвучал оттенок удивления.

«Да», - повторил Бенедикт. «Прости меня, Перси. Я не знаю, о чем я думал. Но я

сделал это не ради поместья». Он сделал небольшую паузу, прежде чем признаться:

«Я просто не хотел разочаровывать дедушку Генри».

Разочаровать. Это был первый раз, когда он признался в этом. Он убеждал себя, что это лишь для того, чтобы сделать деда счастливым. Но на самом деле дело было

не в этом. Бенедикт боялся разочаровать деда, как разочаровал отца. Боялся, что, если он не влюбится в девушку, дед Генри догадается, что Бенедикт - квир, и будет

презирать его так же, как презирал его отец. Оглядываясь назад, Бенедикт понимал, что его план потерпел грандиозное фиаско и привел именно к тому, чего он так

боялся.

«Я не об этом», - сказал Перси. «Ты сказал, что не был с ним связан. Но это так».

Бенедикт запнулся, его сердце громко стучало в груди.

«Кто тебе сказал?» - осторожно спросил он, чувствуя тяжесть во рту. «Слуги?» Они

могли что-то подслушать, когда они с Виктором были вместе в ту ночь, когда

вернулись с бала.

«Нет». Перси покачал головой. Затем его брови взлетели вверх. «Подожди, слуги

знают?»

Бенедикт пожал плечами. «Может быть. Но как...»

«Откуда я узнал?» Перси ухмыльнулся. «У меня есть глаза, брат. Ты никогда ни на

кого не смотрел так, как на Вивьен. Виктора».

Бенедикт почувствовал, как его кожа покраснела от такого намека.

Он ошарашено уставился на брата. На лице Перси не было отвращения. Не было

презрения. И то, как он говорил... Как будто речь шла о чем-то обыденном.

Бенедикт был настолько ошеломлен реакцией Перси, что не мог вымолвить ни

слова. Перси смотрел на него несколько долгих мгновений, а потом сказал: «Ты мог

бы сказать мне. Мог бы сказать, что именно поэтому ты не хочешь жениться».

«Ты бы возненавидел меня за это», - пробормотал Бенедикт, в горле у него стояли

непрошеные слезы.

«За то, что не любишь женщин?» Перси надулся. «Слушай, я всегда думал, что ты

просто эгоистичная задница. Я не знал, что ты квир». Это слово из его уст

прозвучало нормально, как и любое другое слово. Перси сузил глаза. «Так почему

же ты солгал об этом дедушке?»

«Потому что наследники великих поместий не должны быть квирами, Перси», -

сказал Бенедикт, и по его щекам потекли слезы.

«Ну, я не слышал о таких правилах», - небрежно сказал Перси и улыбнулся

уголками губ. «И не думаю, что лорд Эксингтон тоже о них слышал».

«Ты знаешь об Эксингтоне?» спросил Бенедикт, теперь совершенно сбитый с толку.

«Да», - ответил Перси без обиняков. «Он постоянно флиртовал со мной и перестал

только тогда, когда я сказал ему, что влюблен в Беатрис».

Бенедикт недоверчиво посмотрел на брата. Он и не подозревал, как много он

упустил, пока они с Перси не разговаривали друг с другом.

«Думаю, тебе стоит рассказать дедушке правду, Бенни», - продолжал Перси, неуклюжим жестом похлопывая Бенедикта по ногам через одеяло. Затем он вдруг

разразился смехом. «Почему ты вообще согласился жениться на мисс Эшкрофт? Ты

совсем спятил? Ты подписываешься под тем, что проведешь остаток жизни с

женщиной! Я знал, что ты не самое острое перо в коробке, но Бенни...»

Его праведный гнев заставил Бенедикта рассмеяться. Но потом он сказал, снова

став серьезным: «Если я не женюсь на ней, Хоторн расскажет всем о нас с

Виктором».

«Пусть. Почему тебя это должно волновать?»

«Из-за репутации нашей семьи», - голос Бенедикта был тихим, почти шепотом.

«Потому что я не могу так поступить с дедушкой». Еще одна слеза скатилась по его

щеке. «С Виктором. Я не могу втянуть его в этот скандал. Я не хочу причинять ему

боль».

«Послушай», - сказал Перси, поджав губы, - «наша семья выживет. Время от

времени полезно разжигать бульон сплетен. В самом деле, посмотри на дедушку

Генри: пару недель назад я слышал, как он ссорился с Марией. А ему все равно».

«Мария?» Глаза Бенедикта расширились. «Мария Мария? Наша служанка?»

«Да». Перси кивнул, а затем пробормотал себе под нос: «Вот тебе и ночные

блуждания по дому».

Бенедикт уставился на брата в полном недоумении. Их дед спал с Марией?

«А насчет того, что ты не хочешь втягивать Виктора во все это», - продолжил

Перси, бросив на Бенедикта знающий взгляд, - «ты уже это сделал. И я думаю, что

ты ранил его гораздо сильнее, когда объявил перед ним и всей семьей, что между

вами ничего нет».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже