Несколько секунд Бенедикт сидел не шевелясь. Затем медленно кивнул.
Он не ожидал, что признает это, но Перси был прав. Он был удивительно мудр, когда дело касалось отношений.
О чем он только думал? В мире был только один человек, который делал Бенедикта
по-настоящему счастливым, а он просто отпустил его.
Бенедикт сказал: «Спасибо, Перс».
***
Следующим днем Бенедикт впервые за неделю покинул поместье Блэкмур. Он был
чисто выбрит и одет в костюм-тройку. В городе у него были кое-какие дела, и
карета доставила его по адресу, который он с большим трудом отыскал.
Когда он постучал в дверь небольшого дома на окраине города, его несколько
долгих минут встречала тишина, прежде чем он услышал громкие, неуклюжие шаги
с другой стороны. Открыв дверь, Бенедикт увидел Шарлотту: волосы собраны в
пучок, между зубами зажата сигарета, на плечи наброшен длинный халат и ночная
рубашка.
«Добрый день», - сказал Бенедикт, снимая шляпу.
«Что ты здесь делаешь?» спросила Шарлотта, удивленно вскинув брови.
«Я хотел поговорить с...» Он замолчал, заметив вышивку на халате Шарлотты. «Это
мой халат?»
Она нахмурилась, опустив взгляд на то, что на ней было надето, а затем пожала
плечами. «Правда? Я нашла его в «Устрице». Я стащила оттуда кучу вещей, прежде
чем мы уехали». Она выпустила дым ему в лицо. «Можешь забрать, если хочешь».
Бенедикт потер глаза. «Оставь себе. Спасибо.»
Шарлотта снова пожала плечами. «Как пожелаешь. Так что ты хотел?»
«Мне нужно поговорить с Виктором», - сказал он и, прежде чем Шарлотта успела
ответить, добавил: «Мне кажется, я совершил огромную ошибку». Ему было
физически больно признавать это вслух.
«Еще как совершил». Шарлотта поджала губы и бросила на него косой взгляд. «Ты
должен был видеть его до того, как он ушел. Я никогда не видела, чтобы он
выглядел таким... опустошенным».
«Ты знаешь, где он?» - спросил он, стараясь укротить отчаяние в своем голосе.
«Да», - ответила Шарлотта, но прежде чем сердце Бенедикта забилось от восторга, добавила: «Он во Франции».
«Во Франции?» ошеломленно повторил Бенедикт. «Стране - Франции?»
«Нет, в деревне!» насмехалась Шарлотта. «Конечно, старне».
«У тебя есть его адрес?»
«Нет. И он не вернется».
Бенедикту показалось, что сердце вырвали из груди. Голова закружилась, ноги
ослабли, и он опустился на крыльцо. Шарлотта, которая была так мала ростом, что, даже когда Бенедикт сидел, она была лишь немного выше его, похлопала его по
спине.
«С тобой все будет в порядке, причудливый пижон».
«Я выкупил его», - сказал он после паузы. «Для него».
«Что выкупил?» Шарлотта опустилась на крыльцо рядом с ним.
«Кабаре», - сказал он. «Я получил бумаги сегодня».
Шарлотта поперхнулась сигаретой и закашлялась, изо рта повалил дым. «Ты
выкупил «Устрицу»?»
Бенедикт кивнул. Шарлотта выглядела ошарашенной.
«У газетчика?»
Бенедикт снова кивнул.
«Ты, должно быть, заплатил целое состояние. Когда мы хотели купить ее у него, он
сказал, что не будет продавать».
«Я заплатил ему втрое больше, чем он купил».
Шарлотта замерла, ее челюсть отвисла. Затем она протянула Бенедикту сигарету.
Он принял ее и сделал долгую затяжку, после чего вернул ей.
«Что ты собираешься с ним делать?» осторожно спросила Шарлотта.
«Ну, поскольку я купил его для Виктора, я больше не знаю. Но ты можешь
выступать там снова. И если ты знаешь кого-то, кто мог бы помочь мне управлять
кабаре, дайте мне знать».
«Обязательно», - сказала Шарлотта и вдруг обняла его.
«Что это было?» спросил Бенедикт, как только она отпустила его.
«Ночь может сказать, что ты просто придурок, который использует Виктора для
секса, но я так не думаю. Думаю, ты его еще и любишь».
Бенедикт фыркнул и взял у нее сигарету, чтобы сделать еще одну затяжку.
«Спасибо, Шарлотта».
«Не за что, причудливый пижон».
Бенедикт приподнял бровь. «Что вообще означает это прозвище?»
«Ничего», - сказала она, вскинув руки, но на ее губах играла слабая улыбка.
***
За худшей неделей в жизни Бенедикта последовала самая необычная, поскольку ему
пришлось исправлять некоторые из своих прошлых ошибок.
На следующий день после разговора с Шарлоттой Бенедикт отправился поговорить
с Найтом, который, как выяснилось, был управляющим «Блестящего моллюска» до
того, как его продали.
Найт не был рад видеть Бенедикта на пороге и чуть не захлопнул дверь перед его
носом. Но Бенедикт зажал ногу в дверной раме, и Найту ничего не оставалось, как
выслушать, что он скажет.
Поначалу Найт был возмущен, услышав предложение Бенедикта. Странно
уговаривать человека, который, очевидно, все еще влюблен в Виктора и, вполне
вероятно, может быть одним из его бывших любовников, работать на Бенедикта.
Бенедикт тоже был не в восторге от этой идеи, но он не знал никого другого, кто
мог бы управлять кабаре. Поэтому Бенедикт уговорил его. У него это очень хорошо
получалось, когда он действительно старался.