– Пейтон звонит регулярно. Или, во всяком случае, старается.

Младшая сестра Морган, Пейтон, жила в Калифорнии и работала в судебной психиатрии.

– А Йен разговаривает с дедушкой по меньшей мере раз в неделю.

Стелла была не столь снисходительна к брату и сестре.

– Йен живет в трех часах езды отсюда, мог бы иногда и навестить его.

– Йен никогда здесь не жил. Его дом – Нью-Йорк.

Дейны переехали в Скарлет-Фоллз после того, как был убит их отец. Йен к тому времени уже был взрослым. Он остался в городе и продолжил традицию Дейнов, поступив на службу в Полицейское управление города Нью-Йорка. Только вместо убойного отдела выбрал спецназ.

– Семейные отношения обсудим потом. – Морган обняла сестру. – Ты проследишь, чтобы никто не выходил из дома?

Стелла укоризненно посмотрела на нее:

– Ты шутишь? Я работаю в полиции. Неужели ты думаешь, что я не смогу на несколько часов запереть семейство в доме? К тому же твои девочки просто ангелы. Почти всегда.

– Знаю, – ответила Морган, смахивая слезу. – Просто не всегда получается быть рассудительной, когда речь идет о безопасности моих детей.

– Все тут у нас будет хорошо.

Стелла запахнула полы жакета и пошла в дом. Ланс, наоборот, направился к машине, где его ждала Морган.

Они сели в джип.

– Ну как, все нормально? – спросил Ланс, заводя двигатель.

– Да. Нет. Не знаю.

Морган тяжело вздохнула.

– Учитывая состояние дедушки и то, что нам с Софи угрожал Гарольд Барнс, меня мучает совесть за то, что я уезжаю на работу.

– Пока тебя не будет, Стелла обо всех позаботится, – попытался утешить ее Ланс.

Когда он еще работал в правоохранительных органах, Стелла была его коллегой.

– Да, я это знаю, – ответила Морган.

У нее зазвонил телефон. На экране высветился абонент.

– Это шериф Кинг.

Ланс вырулил на шоссе.

Морган нажала на зеленую кнопку:

– Морган Дейн слушает.

Шериф не стал тратить время на вежливые фразы:

– Найденная мертвой женщина – не Челси Кларк.

Морган почувствовала, как от шока из легких с шумом выходит воздух. Хоть они и договорились считать, что Челси жива, но втайне Морган опасалась худшего.

– А вы знаете, кто она?

– Да, судмедэксперту удалось установить ее личность с помощью карточки из стоматологической клиники, но ее семья имеет право узнать эту новость первой.

– Конечно.

Морган продолжала обдумывать полученную информацию.

– А вы сообщили Тиму, что найденное тело не принадлежит его жене?

– Ему я позвонил в первую очередь, – обиженный таким вопросом ответил шериф.

– Спасибо. Просто хотела убедиться.

Но Морган все равно надо было связаться с Тимом. Новые данные определят ход предстоящей пресс-конференции.

– А как убили эту женщину?

– Ее жестоко избили. У нее сломаны ребра, сломана челюсть, выколот один глаз, сдавлены сосуды на запястьях, как от связывания, – начал перечислять шериф. – Она была на пятом месяце беременности и у нее произошла…

На том конце провода зашелестели бумаги.

– Да, вот. Отслойка плаценты, – эти слова он произнес медленно и осторожно, как будто в первый раз. – Ты не знаешь, что это такое?

– Знаю. Это когда плацента отходит от стенки матки. – Морган попыталась переварить полученную информацию. – Значит, она умерла от потери крови.

– Все верно, – подтвердил шериф. – Судмедэксперт говорит, что на таком раннем сроке это осложнение встречается редко. Вероятнее всего, в данном случае отслойку вызвал удар по животу.

– И тот, кто это сделал, не отвез ее вовремя в больницу.

– Верно.

– А эксперт сможет при помощи ДНК плода установить отцовство? – спросила Морган.

– Вполне возможно, – ответил шериф. – Произошел выкидыш, и плода вместе с матерью не нашли. Должна быть еще одна могила. Мы ее ищем. Но…

Шериф вдруг замолчал.

– Что еще вы можете мне сказать?

– Возраст и внешность почти как у Челси. Голубоглазая блондинка, – сказал шериф. – Она пропала восемь месяцев назад.

– Уехала добровольно или была похищена?

– Судя по отчету по тому делу, ее родители утверждали, что у нее не было причин для бегства. Училась в колледже. Успевала по всем предметам.

Шериф вздохнул и продолжал:

– Как я уже сказал, судмедэксперт обнаружил следы на запястьях, свидетельствующие о том, что ее длительное время держали в наручниках или других устройствах для связывания.

– Значит, все это время ее где-то удерживали силой. А когда наступила смерть?

Морган снова и снова прокручивала в голове полученную информацию, стараясь не зацикливаться на жутких подробностях, что было нелегко.

– От семи до десяти дней назад. Животные изрядно погрызли тело, но нетронутые части неплохо сохранились. Низкие ночные температуры также способствовали сохранности тела. Но мы не знаем, связано ли это дело с исчезновением Челси Кларк. Пока не знаем.

– Случай с Челси настолько загадочный, что на данном этапе я не буду исключать ни одной версии, – сказала Морган. – У вас есть еще информация для меня?

– В ту ночь, когда исчезла Челси Кларк, Гарольд Барнс работал в автомастерской.

– Дайте угадаю, – перебила его Морган. – Его брат – единственный, кто может подтвердить его алиби?

– Да. Камер наблюдения у них в мастерской нет. Только в офисе.

– Удобно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Похожие книги