В степях стояла темная ночь, что даже силуэты были слабо различимы, единственный источник света был слабым свечением костров, исходящим от поселения орков. А охотник и не мог использовать факел, чтобы подсветить себе дорогу, не привлекая внимания.
Аккуратно подбираясь к шуршащей фигуре, делая каждый шаг, ощупывая почву, чтобы никуда не угодить и не создать лишнего шума.
“И чего он там забыл? Я же четко сказал ждать меня на том месте”, — подумал Тарард.
Подойдя на расстояние пяти метров к копошащейся фигуре, склонившейся к земле, Тарард решил проучить мага.
Тихо достав кинжал, повернув лезвие обратной стороной, он наскоком схватил Матиса и приставил к его горлу свой кинжал.
“Вот так меня не слушать, а если бы это был кто-то…” — Тарард не успел изложить свои мысли, как его тело прошибло дрожью. Он осязал, как держит сильно коренастую фигуру, от которой дурно пахнет.
“Это ни Матис…” — промелькнуло в голове охотника.
Застигнутый врасплох орк первые секунды был в оцепенении. Придя в себя, ощущая тонкие руки, которые его обхватили, он резко вскочил, распрямляя руки, скинув Тарарда на землю. Кинжал выскочил из руки охотника и затерялся в темноте. Орк пытался нащупать на земле свой топор, пока Тарард отползал назад. С выкриком на орка бросился со спины Матис, попытавшись совладать тяжелым топором дикаря, он нанес небольшой порез по боку орка. Дикарь резко развернулся, пытаясь схватить атаковавшего его человека. Тарард, перекатившись под ноги орку, повалил его на землю, Матис атаковал проклятием обессиливающая дикаря.
— Сейчас эти твари сюда сбегутся, надо уходить, — заявил Тарард.
— Подожди. Дай немного времени, если они найдут своего… Может у нас все получиться, — сказал Матис и принялся напускать энергию в тело еле живого орка.
— Ну все, заканчивай. Слышишь орочьи голоса? Если тебя схватят, ты уже своему учителю ничем не поможешь.
— Еще немного.
Матис продолжал направлять темные потоки энергии, насыщая ими орка, тем самым привлекая этими вспышками магии к себе внимание. Тарард нервно оборачивался по сторонам и был готов бежать, все ожидая, когда маг закончит.
— Они уже близко! — крикнул охотник.
— Все, можно… — не успел договорить Матис, как охотник его сдернул и потащил за собой, прочь от поселения орков.
Солнце скоро должно было встать, горизонт наливался фиолетовым восходом, можно было уже отчетливо разглядывать природу вокруг. Тарард, еще раз оглядевшись по сторонам, присел на траву.
— Теперь можно отдохнуть, — сказал охотник.
Запыхавшийся Матис рухнул на землю. Маг все никак не мог избавиться от тяжелой отдышки, в горле все пересохло, и его тянуло рвать.
— Ну расскажи хоть, — спросил охотник, дождавшись, когда Матис привел дыхание в норму. — Что ты сделал с этим орком?
— Зачаровал его проклятием, если его оттащат в лагерь, или хотя бы группа орков будет рядом, когда он умрет, их поразит магия. Его тело покинет болезнь, которая заразит ближайших к нему живых, — сказал маг, постоянно сплевывая.
— Неплохо придумал, думаю, все получиться. Давай быстрее, приходи в себя, убегать ночью от орков по степям — это тебе не магию свою творить, — сказал с насмешкой Тарард.
Матис ничего не ответил.
— Теперь ответь мне, маг, куда тебя понесло? Я что, не ясно сказал тебе дожидаться меня?
— А что мне было делать? Пока тебя не было, группа орков вышла из лагеря. Они стали прохаживаться в разные стороны, потом разделились.
— Какие молодцы, — подметил Тарард, — выслали патруль перед поселением.
— Не знаю, что они выслали, но я видел, как один из этих орков шел прямо на меня. Чтобы не привлечь внимания, я решил отползти подальше, в сторону от его движения.
— Тебе повезло, ты его видел в свете их костров, а он тебя нет.
— Он нашел место, откуда мы вели наблюдение, а потом.
— Дай угадаю, пошел по твоему следу?
— Ага, — буркнул Матис, выдохнув, — он был совсем рядом — переползать дальше нельзя было. Я попытался затаиться в этой канаве, рассчитывая, что он уйдет, сражаться мне с ним не хотелось, а магия привлекла бы излишнее внимание. Он был уже близко, когда ты накинулся на него. Честно сказать, не ожидал, что ты так вступишься за меня.
— Я и не собирался за тебя вступаться, — фыркнул Тарард. — Теперь я лишился и своего кинжала, сначала арбалет, потом моя трубка. С вами, магами, и жизни недолго лишиться.
— Да ладно тебе. И все же не хочешь признавать, что хотел спасти меня, даже ценной своей жизни.
— Нужен ты мне? Больше всего я жалею, что эти тупые дикари испортили мой табак и сломали трубку. Когда вернусь, первым делом, закажу себе отличную трубку и буду долго наслаждаться самым дорогим табаком.
— И это все что тебе нужно?
— В отличие от вас, магов, я мечтаю о реальных вещах.
— Ты ведь не веришь в наш успех! Наверное в некромантию раньше тоже не верил, пока не увидел, на что способен учитель. У всех должна быть цель, высшая цель, к которой надо стремиться.