Говорит Осирис Ани: «Да взойду я в палату Сешедет[227], подобно золотому соколу, выходящему из яйца. Да обрету я способность летать и парить, подобно соколу, спина которого [достигает] семи локтей в длину, а крылья из малахита Юга. Да выйду я из ладьи Месектет, и да будет доставлено мне сердце мое с гор Востока. Да сойду я в ладью Манеджет, и да приведут ко мне ее экипаж, который будет мне кланяться, приближаясь. Да встану я, да соберу воедино члены свои, как прекрасный золотой сокол [с] головой птицы бенну. Да буду я входить в присутствии Ра ежедневно, чтобы внимать его словам, да воссяду среди могучих богов Нут. Пусть усадьба будет приготовлена для меня и пусть приношения едой и напитками будут положены передо мной там. Да буду я вкушать от них, да стану я просветленным, пусть мое сердце наполнится желаниями, и пусть священная пшеница будет дарована мне в пищу. Да приобрету я власть над стражем моей головы».

Виньетка

Зеленый сокол, держащий плеть, стоит перед пьедесталом, увенчанным пилоном.

Текст (глава LXXVIII)Изречение, чтобы превращаться в божественного сокола

Говорит Осирис Ани: «Приветствую тебя, могучий, пришедший в Джеду. Дай мне дорогу и позволь обойти тебя, чтобы [добраться до] моих престолов. Дозволь мне обновиться и сделай сильным мое тело. Дай мне [способность] внушать страх, сотвори ужас передо мной. Пусть боги Дуата трепещут передо мной, пусть они сражаются за меня в своих чертогах. Не позволяй, чтобы было сделано мне плохое нечто. Дай мне пройти сквозь Дом Тьмы. Дай мне, слабому, одеться и укрыться, пусть они (то есть боги. — У. Б.) не причинят мне вреда. Приветствую вас, боги, внимающие моей речи! Приветствую вас, правители из свиты Осириса. Храните молчание, [когда] бог заговаривает со мной, он внемлет тому, что есть Правда и Справедливость. Что я говорю ему, то и ты говори, о Осирис. Дозволь мне обходить свой круг в соответствии с приказом, исходящим из твоих уст касательно меня. Да узрю я твой облик, да сумею постичь твою душу. Дозволь мне пойти, чтобы я мог обрести власть над своими ногами и чтобы уподобился я Неберджеру на его троне. Пусть боги Дуата трепещут передо мной, пусть они сражаются за меня в своих чертогах, дозволь мне следовать своей дорогой вместе с божествами, которые поднимаются вверх. Дай мне упрочиться на своем пьедестале подобно Небанху[228]; да сольюсь я с Исидой, божественной Владычицей. Пусть боги укрепят меня против того, кто хочет причинить мне боль, пусть никто не увидит меня беспомощным. Да пойду я по своему пути, да достигну я отдаленнейших пределов небес. Я ходатайствую перед Гебом, я обращаю свою просьбу к Ху и к Неберджеру, чтобы боги иного мира боялись меня, чтобы они сражались за меня в своих чертогах, узнав, что ты уподобил меня птице в небе и рыбе в море.

Я один из Просветленных, живущих в лучах света. Я уподобил свой облик облику [бога], когда он выходит и являет себя в Джеду; я удостоен почестей через его почести, он говорит с тобой о вещах, касающихся меня. Воистину, он дает распространиться страху передо мной и внушает ужас ко мне! Боги Дуата страшатся меня и сражаются за меня [в своих чертогах]. Воистину, я — Просветленный и обитающий в лучах света, произошедший и воссуществовавший от членов тела бога. Я один из тех Сияющих, что обитают в свете, их создал сам Атум, которые возникли из ресниц его Ока.

Хор в облике сокола, сидящий на знаке «золото». Фаянс. IV в. до н. э.

© The Metropolitan Museum of Art.

Он создает, наполняет сиянием и делает прекрасными лица тех, кто находится рядом с ним. Смотрите на него, он Единственный в Нуне! Воздают ему хвалы, когда он показывается над Горизонтом, страха перед ним исполнены боги и просветленные, которые возникли вместе с ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Культура

Похожие книги