– Донни Рэй Майкл остается подозреваемым до тех пор, пока мы не установим его алиби. Кроме того, судя по его квартире, он – настоящая свинья.

– Даже если и так, то он очень симпатичная свинка.

Ева нахмурилась.

– Нам нужно встретиться еще с двумя подозревае­мыми, Пибоди, так что постарайтесь не давать воли своим гормонам.

– Постараюсь, Даллас, постараюсь, – пообещала Пибоди, забираясь в машину. – Но мне так нравится, когда гормоны берут надо мной верх!

<p>ГЛАВА 7</p>

Тот факт, что большую часть дня Еве пришлось но­ситься по городу и задавать разным людям бесконечные вопросы, отнюдь не прибавил ей жизнелюбия. Вернув­шись домой, она обнаружила, что Макнаб уже убрался восвояси, не спросив разрешения начальства. Настро­ение Евы ухудшилось еще больше, и она стала мыслен­но перебирать самые страшные казни, которым предаст этого молодчика при следующей их встрече. Молодую жизнь Макнаба спасло только то, что он оставил по­дробный отчет о проделанной работе, записав его на диктофон.

Ева нажала на кнопку воспроизведения, и из дина­мика раздался голос Макнаба: «Лейтенант, я закончил в четыре сорок пять. Подробности – в компьютере. Ду­маю, некоторые вещи из тех, что я накопал, покажутся вам любопытными. В частности, есть кое-что интерес­ное относительно Руди и Пайпер. Все финансы вплоть до последнего пенни объединены и лежат на общем счету. Подробности – также в компьютере».

«Все их финансы объединены? Интересно!» – по­думала Ева. У нее с самого начала сложилось впечатле­ние, что бизнесом целиком и полностью заправляет Руди – при каждой их встрече именно он принимал ре­шения и выдавал требуемую информацию. Из этого сам собой напрашивался вывод, что и деньгами распоряжа­ется он. «Значит, – решила Ева, – главный в этой сладкой парочке – Руди. Он держит в своих руках все: деньги, власть. У него – все возможности. Плюс – до­ступ к любой информации».

«Есть еще кое-что относительно губной помады, – продолжал вещать из диктофона Макнаб. – Две приоб­рел Чарльз Монро. Поначалу мы пропустили его, поскольку он оформил почтовый заказ на другое имя. Ин­формация по Монро – тоже в компьютере».

На этом запись заканчивалась. Ева задумчиво на­морщила лоб. Инстинкт полицейского заставлял ее по­дозревать Руди, но теперь было ясно, что она просто обязана нанести визит Чарльзу Монро.

Скосив глаза, она увидела, что из-под двери в каби­нет Рорка выбивается свет. Работает. Вот и хорошо, зна­чит, у нее еще есть время, чтобы сделать то, что она дав­но собиралась сделать.

Стараясь не шуметь, Ева вышла из кабинета и, про­игнорировав лифт, стала подниматься по лестнице, мо­ля бога только об одном: лишь бы не наткнуться на это­го старого осла – Соммерсета. Вскоре она уже была в библиотеке.

Стены этого огромного зала, потолок которого был в два раза выше, чем во всех остальных комнатах, снизу доверху занимали книги. Еву всегда удивляла в Рорке эта странная причуда: человек, который при желании, едва пошевелив пальцем, мог купить небольшой ост­ров, терпеть не мог читать с экрана, предпочитая дер­жать в руках увесистые фолианты. Наверное, ему про­сто нравилось находиться здесь, в библиотеке, наслаж­даясь тишиной и удивительным запахом, исходившим от кожаных книжных корешков, выстроившихся на полках из красного дерева.

Посередине библиотеки стояли просторные диваны и кресла из старинного резного дерева, обтянутые ко­жей цвета бургундского вина. Было сразу видно, что над ними немало потрудились искусные мастера прошлого века. Матовые плафоны бронзовых светильни­ков отбрасывали вокруг блики цвета старого золота. Полированный паркет из каштана устилали огромные старинные ковры цвета красного вина.

Ева знала, что в глубине этого старинного антуража скрывается сложнейшая суперсовременная компью­терная система, но посторонний об этом ни за что не догадался бы. Все здесь говорило о богатстве и изыс­канном вкусе владельца.

Ева редко приходила сюда, а вот Рорк очень любил бывать в библиотеке. По вечерам он часто устраивался в одном из этих кресел – вытянув длинные ноги, с книгой в руках и бокалом бренди, стоящим на подло­котнике. Чтение помогало ему расслабиться, он сам как-то сказал ей об этом. Ева знала, что этой привы­чкой Рорк обязан одному далекому детскому впечатле­нию. Однажды малолетний оборвыш из трущоб Дубли­на нашел на улице замызганную и растрепанную книгу со стихами Йитса, и это перевернуло всю его жизнь.

Ева пересекла библиотеку, подошла к стенному шкафу и распахнула дверцы, щедро инкрустированные малахитом и ляпис-лазурью. За ней находился тот са­мый знаменитый компьютер. Включив его, Ева дала команду проверить все содержание библиотеки на пред­мет произведений Йитса. По экрану побежали строчки. «Йитс, Элизабет? Йитс, Уильям Батлер?» – уточнил компьютер. Ева нахмурилась.

– Откуда, черт возьми, мне знать?! – вслух прого­ворила она и ввела уточняющую команду: «Ирландский поэт».

"Йитс, Уильям Батлер, – сообразила машина. – Идет поиск… «Странствия Оссиана», сектор D, пятая полка. «Кетлин, дочь Хулиэна», секция D…

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Похожие книги