"Мей думает, что лиса приглянулась нам, и в ярости от этого, - сгорая от счастья, думал Ао. - Но она прекрасно знает, что гориллу с тесаком пробить почти нереально, значит, переживает из-за меня. Она боится потерять мои чувства, а не звериную страсть нашего великого крушителя черепов".

   "Мей ревнует? О том, чтобы я повелся на какую-то соплячку, думать просто верх идиотизма, а задохлик, что просто полезная игрушка, готовая на мечи броситься за благосклонный взгляд, один не смог бы вызвать серьезных эмоций у Мей-сама! - Сингэн пылал от ярости, готов был взорваться, неся разрушения храму и смерть всем окружающим. - Соперница? Синяя змея бесится от того, что ей мешают кружить головы всем встречным, таким же, как этот дальнозоркий монах-недобиток! Никого ведь не пропускает, от самого паршивого самурая до принцев и дайме! И после этого она - моя женщина? С... с... сволочь! Убью!"

   Убить, конечно, не убьет, но то, что появился кто-то, способный поставить на место зарвавшуюся сердцеедку, приятно и полезно.

   - Не вздумай допустить, чтобы мелкая лиса погибла, - вслух произнес Сингэн.

   - Предоставь это мне, - раскатом грома пророкотал голос Ао, и вокруг его фигуры всполохами золотого огня взвил кольца призрачный, но явно видимый дракон.

   - Золотая энергия Ци? - изумился мечник Прибоя.

   - Смешиваясь с синей Ци человека, она рождает животворное зеленое пламя, - ответил воин-монах. - Да, Сингэн-сан. Перед тобой... ками!

   - Мама, мама, посмотри! - двое детей подбежали к женщине, что убирала вымытую после ужина посуду, и, взяв ее за руки, потянули за собой. - Смотри, смотри, там, за окном!

   - Что за окном? - усталая женщина тяжело вздохнула, но все-таки оставила свои дела и вместе с позвавшими ее детьми подошла к мужу, что, приподняв занавеску на окне, с изумлением смотрел на улицу. - О боги, ну что там может... быть...

   Словно зачарованная, женщина замерла, глядя на плавно кружащие в воздухе золотистые огоньки.

   Светлячки? Зимой?!

   Танец огоньков завораживал. Это был не хаотичный полет роя светлячков, золотистые огоньки словно действительно танцевали в такт одной им слышной музыке.

   Один из огоньков коснулся оконного стекла и беспрепятственно проник в комнату. Женщина осторожно подставила ладонь, и бесплотный шарик света прошел сквозь ее руку, оставив ощущение тепла.

   Над городом кружили крайне подозрительные светлячки, удивляя и отвлекая поднятых по тревоге солдат, выманивая горожан из домов, но в главном особняке клана Ишида пока никто ничего странного не замечал.

   - Расступитесь! - выкрикнула Мей, жестом руки отдавая приказ солдатам. - Освободите дорогу! Приготовиться к сопровождению врага! А ты, лиса, запомни, я оторву тебе голову за любое резкое движение или попытку направиться куда-либо кроме парка! Веди себя крайне осторожно!

   - Вам не кажется, что вы идете у нее на поводу, Мей-сама? - глава клана, тот самый, что предлагал на всякий случай передать гостий в службу государственной безопасности, возглавлял срочно вызванный отряд воинов своего клана и маячил позади главных действующих лиц.

   - На поводу? - Мей одарила его саркастичной ухмылкой. - Я не хочу наносить ущерб вашему городу, генерал, и, кроме всего, сгораю от желания посмотреть на то, что может попытаться сотворить лиса в попытке своего спасения! Она одна против восьми тысяч самураев. Какое же чудо ее спасет? Весьма любопытно.

   - Каково бы ни было это чудо, - поспешила вмешаться леди Юко, - Кицунэ-сан, я позволю себе попросить вас оставить у нас ребенка, которого вы держите на руках.

   - Это почему еще? - Кицунэ насупилась, крепче прижимая к себе Рими. - Хотите разлучить меня с сестренкой? Да ни за что!

   Минут пять ушло на вежливые препирательства, в которых леди Юко при ехидных комментариях Такасэ Мей объяснила причину, по которой не стала использовать много целебной Ци, когда помогала Кицунэ разбудить уснувшую сестренку.

   Рими больна и нуждается в помощи, а лекарства, которыми Юко хотела снабдить гостью, добудут и принесут еще минимум через полчаса.

   - Я все понимаю и благодарна вам за заботу о моей сестре, Юко-сама, - Кицунэ поклонилась хозяйке дома. - Но оставить Рими я не могу не только потому, что не хочу с ней расставаться. Люди, что страшнее любой болезни, появятся здесь следом за этой женщиной, - оборотница указала взглядом на Мей. - И вы не сможете защитить от них мою сестру, даже если попытаетесь это сделать. Черная Тень и принц Рюджин... тянут руки за мной, и все, что могу я... что можем мы с Рими, - бежать. Не беспокойтесь. Болезнь Рими проявится не сразу, у нас достаточно времени, чтобы добраться до страны Водопадов, а там нам помогут врачи и жрицы храма Воды.

   - Вы должны спешить, Кицунэ-сан, - сказала леди Юко, отступая.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Связующая Нить

Похожие книги