Она тотчас определила, что его обветренное лицо незнакомо ей, и вздохнула с облегчением.
- Конечно, констебль. Со мной все в порядке... просто наслаждаюсь вечерней прогулкой.
Он нахмурился:
- Я увидел свет вашего фонаря. Такой молодой леди, как вы, не следует гулять в одиночестве у реки ночью.
Она чуть не рассмеялась вслух от нелепости его замечания. Ее молодость давно миновала, и она лучше, чем кто-либо иной, знала, что страх проистекает не от одиночества, а от беспомощности.
- Вы, безусловно, правы, констебль. Пора возвращаться домой.
- Вы живете поблизости?
Его густые брови озабоченно нахмурились.
- Сразу за теми деревьями, - поспешно ответила она. - Спасибо за заботу, констебль. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, мисс.
Она ощущала на себе его взгляд, когда шла в сторону своего мнимого дома. В будущем ей следует быть осторожнее. Поднявшийся ветер освежил ее раскрасневшиеся щеки. Ей хотелось опустить капюшон, чтобы ветер растрепал ее волосы и вернул ей ощущение жизни. Но риск был слишком велик. Ее пальцы стиснули накидку, прижимая ее к голове. Но одна упрямая прядь выбилась и вызывающе затрепетала на ветру. Только луна стала свидетельницей того, как она отливала ярко-красным цветом.
***
- Мы должны поговорить. - Ариана побледнела, глаза ее покраснели от долгой бессонной ночи. Сколько раз она спорила с Трентоном, умоляя его сказать ей, что его тревожит. Но тщетно.
Яхта неслась, подгоняемая сильным ветром, остров Уайт постепенно исчезал из вида, по мере того как они приближались к английскому побережью.
- Трентон... пожалуйста.
Он не разговаривал с ней после их столкновения на берегу и молчал до сих пор, когда они этим утром покинули Уайт. Он стоял у перил яхты, устремив взгляд в одну точку.
Ариана глубоко вздохнула, решившись на прямой разговор:
- Может, я напомнила Ванессу вчера вечером больше, чем обычно, или ты просто вспомнил ее.
Трентон медленно повернулся:
- Ты не похожа на Ванессу... никоим образом.
Обрадовавшись, что муж наконец-то ответил, Ариана поднялась и встала рядом с ним.
- Тогда почему ты назвал меня ее именем?
- Не могу объяснить этого. На долю секунды я увидел ее.
- Почему? Это каким-то образом связано с тем, что я сделала или сказала?
- Прекрати, Ариана. - Он отвернулся и задумчиво посмотрел на Солент. Я не готов к этому разговору... Пока сам не все понимаю. - Губы его мрачно сжались. - Я оказался в невыносимом положении - мне часто приходится размышлять, что реально, а что выдумано.
- Ты любил мою сестру? - не подумав, Ариана выпалила вопрос, не связанный с предшествовавшим разговором, сама удивилась своей бестактности и пожалела, что не может взять свои слова назад. На этот раз она боялась не гнева Трентона, а его откровенности.
- Нет, - тотчас же решительно ответил он. - Никогда.
Ариана почувствовала острое до боли облегчение.
- Я рада, - прошептала она, затем прислонилась к перилам и всмотрелась в воду. - Интересно, где сейчас Одиссей.
Трентон резко повернул голову и с изумлением посмотрел на нее.
- Вот как? Тебя не волнует мое душевное состояние и ты не боишься моей предполагаемой склонности к жестоким поступкам? Ты только хочешь узнать о моих чувствах к Ванессе?
- Сейчас, да. Я знаю, что ты не убивал ее. А теперь еще стало известно, что и не любил ее. Остальное ты расскажешь, когда будешь готов. И надеюсь, что это скоро произойдет, потому что мне больно видеть, как ты страдаешь.
Мускулы на челюсти Трентона судорожно дернулись, и он резко привлек Ариану к себе.
- Ты меня унижаешь.
- Я люблю тебя.
- Тогда мне жаль тебя, туманный ангел. - Он прижался губами к ее волосам. - Но, Боже, помоги мне, ты нужна мне. И я слишком большой эгоист, чтобы убедить тебя разлюбить меня.
- Ты не смог бы убедить меня, если бы даже попытался. К тому же, напомнила она и улыбнулась, - не ты ли просил дать тебе время?
- Время не может излечить все раны. Ты никогда не задумывалась над тем, что я, возможно, неизлечим?
- Задумывалась. Но отбросила эту мысль.
Он сосредоточенно посмотрел на нее:
- Мне нужно многое решить.
- Тогда я предлагаю тебе начать в Броддингтоне. Мы будем там через час.
- Через час, - глухо повторил он.
- Трентон, - сказала Ариана, - призраки прошлого ждали шесть лет. Они смогут подождать и дольше... до тех пор, пока ты не будешь готов сразиться с ними.
- Тебе не кажется, что уже настало время, я подготовил себя? - спросил Трентон, и лицо его застыло. - Надеюсь, ты понимаешь, на что ты обрекаешь себя, Ариана.
Она коснулась его щеки:
- Боль - твоя, риск пусть достанется мне.
Глава 17
Прислонившись к закрытой двери, Трентон осматривал пустую гостиную. Эта была та же комната, которую они с отцом спроектировали много лет назад, тот же приют, где они работали, делали наброски, беседовали. Здесь больше, чем где-либо еще в Броддингтоне, Трентон мог погрузиться в воспоминания, встретить прошлое во всеоружии.