От неожиданности Жорот не сразу сориентировался:
– Куда?
– В дом или во двор. Где вы его будете превращать? Он перед воротами.
– Опять «картинки»? – Жорот покачал головой, – когда‑нибудь вы не рассчитаете силы и…
Девушка молча пожала плечами, давая понять, что обсуждать данную тему не собирается. Если Жорот и не видел ее жеста, то молчание оценил правильно.
– Что ж. Давайте его сюда.
Арика вернулась спустя четверть часа с существом, на которое нельзя было смотреть без содрогания. Жорот хмыкнул что‑то неразборчивое и сказал:
– Идем в мой кабинет.
– Почему вы нас сразу туда не отослали? – недовольно спросила Арика.
– А вы знаете, где он находится? – язвительно ответил колдун вопросом на вопрос.
– Извините. Он нервничает, очень трудно сдерживать.
– У меня была когда‑то крупная собака – могу предложить ошейник с намордником.
– Шуточки у вас, – пробормотала Арика.
Девушка не сильно разглядывала кабинет хозяина – ситуация не располагала. Но, скользнув взглядом по обстановке, она наконец осознала, что во всем доме отсутствовали – в отличие от кельи того же Дана – пластик и пластмассы. Мебель в кабинете – как и во всех комнатах, где она уже побывала – была добротная, деревянная, резная, скорей всего, местного производства. Еще бросалось – ну, если совсем точно, не в глаза, а лишь ощущалось – отсутствие подушек‑подкладок на сиденьях стульев. Кресло же было единственное – оно стояло в дальнем углу и Арика не рискнула на него претендовать.
Почти три часа спустя измученный волк лежал в углу на полу, а не менее измученный колдун пытался отдышаться в кресле.
– Это всегда так… трудно?
Жорот повернул голову в ее сторону и устало ответил:
– Почти. Принесите, пожалуйста, вина. Оно в резном шкафу слева от окна. Налейте половину бокала и разбавьте водой. Поставьте на столик. Спасибо. Идите, выпускайте вашего друга. Он гораздо быстрее придет в себя на улице. Да. Бумаги к юристу в верхнем ящике письменного стола. Большой серый конверт. Смотрите сами, когда уедете, я до полудня буду отсыпаться.
– Спасибо большое. Уеду я прямо сейчас.
– Счастливо. До свидания.
– Вам точно больше ничего не надо? Слуги встанут не раньше, чем через два часа.
Жорот поморщился и собрался было что‑то ответить, явно нелицеприятное, но Арика его опередила:
– Извиняюсь, я поняла и прошу прощения за неуместный вопрос. До свидания и спасибо еще раз.
Колдун молча кивнул, и девушка, приняв это за окончательное «До свидания», поманила за собой волка и вышла из комнаты.
Провожая взглядом убегающего волка, Арика глубоко вдохнула морозный воздух и, неожиданно для себя самой, улыбнулась. Разбила каблуком тонкий лед на лужице, и как‑то сразу пришло ощущение законченности: все, тут ей больше делать нечего. Только зайти в гостиницу забрать книги и забежать к Наалю – проститься. И – в столицу, в космопорт. А куда дальше – там видно будет.
Часть 2. СЛУГА
Остановившись около калитки с нужным номером, Арика несколько раз нажала на звонок. Минут через пять послышались шаги, заскрипела плохо подогнанная дверь и из‑за нее выглянул полный лысоватый старик в мешковатом летнем костюме и тапочках. На багровом лице виднелись капельки пота, рубашка прилипала к потному телу.
– Здравствуйте. Мне нужен Торн Блэйк.
– Хозяин никого не ждет сегодня.
– Я не договаривалась о встрече, и если мистер Блэйк занят, я приду в любое назначенное им время.
Слуга молча повернулся и зашаркал по дорожке сада. Калитку за собой он не закрыл, и Арика, приняв это за своеобразное приглашение, последовала за ним.
Бетонная дорожка давно не обновлялась, растения оплетали ее с обеих сторон и даже проросли сквозь, протискиваясь в чуть заметные щели и расширяя их, по мере своего роста. Приходилось идти очень осторожно, чтобы не запутаться в толстых стелющихся стеблях. Вскоре Арика разглядела за ветками кустарников стену двухэтажного дома, тоже давно не ремонтировавшегося, но вполне жилого и способного простоять еще, по меньшей мере, несколько десятков лет.
Слуга зашел внутрь, вновь оставив дверь за собой открытой. Последовав за ним, девушка очутилась в просторной уютной прихожей, по‑видимому, выполняющей также функции гостиной и кухни. Комната была обставлена удобной, но древней и потертой мягкой мебелью. Кондиционер, несмотря на древний вид, работал исправно – температура в комнате поддерживалась на приемлемом уровне. Слуга куда‑то исчез, и Арика, оглядевшись, села в ближайшее кресло и стала ждать.
Через несколько минут в комнату вошел высокий худой старик с длинным приятным лицом и внимательным взглядом, одетый в светлые шорты, рубашку с коротким рукавом и сандалии на босу ногу.
– Добрый день, – нерешительно сказала Арика.
– Здравствуйте. Вы хотели меня видеть?
Мягкий, глуховатый голос в сочетании со спокойными манерами располагали к себе. Общее впечатление настолько не соответствовало ее ожиданиям, что девушка переспросила:
– Мистер Торн Блэйк?
– К вашим услугам.
– Бывший ведущий инженер компании «Роботы на все случаи жизни»?
– Совершенно верно.
– Меня зовут Арика.