Разговаривая, Роджер довольно умело занимался ее руками, потом перешел к обожженному участку на ноге. Боль медленно унималась. Полежав еще несколько секунд, Арика потянулась:

– Все, хватит. Спасибо.

– Может, сделать вам массаж?

– Зачем?

– Вы устали.

– А что, это помогает?

– Мистер Блэйк говорит, что да.

– Хорошо, давайте попробуем. Что еще за новости?

– Я вас раздеваю.

– О, черт. Совсем соображать перестала. По крайней мере, заприте двери каюты. Как лечь – на живот или на спину?

– Обычно делается массаж спины. Если хотите, я позову Лонга.

– Зачем?

– Если я вас не устраиваю, массаж может сделать он.

Арика, уже лежа на животе, невнятно фыркнула:

– Вы меня вполне устраиваете, Роджер. Кстати, насчет Лонга…

Ощущение от массажа было настолько необычным и приятным, что Арика замолчала на какое‑то время, наслаждаясь.

– Да?

– Как вы и он отнесетесь к тому, что если я отдам его в ваше распоряжение?

– Я не понял вопроса.

Арика поморщилась и постаралась сформулировать фразу по‑другому.

– Я хочу чтоб вы были моим слугой, а Лонг – вашим.

– Это невозможно.

– Почему?

– Робот не имеет права на слугу.

«Да слуга Роджеру, пожалуй, и не нужен», – признала, призадумавшись, Арика.

– Хорошо. Вы друзья с Лонгом?

– Да.

– Как вы считаете, лучше, чтоб он работал постоянно или активировался только по мере надобности?

– Как вам удобно.

– Поймите, Роджер, мне абсолютно все равно. Исходя из этого, чего хотите вы и Лонг?

Либо Арике показалось, либо руки Роджера задержались на одном месте какую‑то долю секунды.

– Нам хотелось бы, чтобы Лонг функционировал все время.

– Договорились. Знаете, ваш массаж мне нравится.

– Спасибо.

Разбудил Арику стук в дверь. Приподнявшись на локтях, она громко спросила:

– Кто там?

– Стюарт. Ваш обед, мадам.

Скинув простыню, она быстро натянула свободные брюки и блузку и отперла дверь. Стюарт вошел и поставил поднос на столик.

– Что это?

На подносе, кроме тарелок, лежала тонкая пачка целлофановых листков.

– Самые свежие газеты на момент отлета. Если вам они не нужны…

– Нет, оставьте.

Стюарт, поклонившись, вышел.

Переворачивая шелестящие страницы, Арика вдруг замерла и изумленно вздохнула, забыв про кусок пирожного во рту. Закашлявшись, нащупала стакан с соком и, глотнув пару раз, постаралась побыстрей отдышаться. Перечитав еще раз заголовок, стремглав кинулась к двери, соединяющей ее каюту с соседней.

– Роджер!

Робот тут же открыл дверь, как будто стоял около нее.

– Да.

– Вы уже прочли? Вам тоже оставили эту газету!

– Я не читаю газет. Что‑то случилось?

– Так прочтите, – мрачно сказала Арика, протягивая ему листки. Сама она вернулась к столику и подняла стакан, который уронила на пол. Глядя на растекшийся сок, она соображала, что с ним делать. Потом, махнув рукой, обернулась к Роджеру. Лицо его было бесстрастно, да и глупо было бы ожидать от него эмоций.

– Я… приношу вам и Лонгу свои соболезнования. Не знаю, чувствуете ли вы что‑то. Но лично я действительно расстроена. Кажется, я послужила причиной гибели вашего… мистера Блэйка.

Она подошла к роботу и хотела сказать что‑то еще, но вдруг, вглядевшись, схватила его за руку:

– Роджер! – рука не гнулась, робот стоял, глядя пустыми глазами мимо Арики.

– О, ч‑черт. Лонг!

Второй робот появился почти сразу.

– Что‑то с Роджером. Я ему… Стоп, – она высвободила у Роджера газету и зажала ее в кулаке. – Теперь подойдите, Лонг. Роджер получил определенную информацию. Результат вы видите. Вы можете определить, что случилось?

– Какую информацию получил Роджер?

Арика впервые слышала Лонга и вздрогнула от неожиданности.

– У вас голос мистера Блэйка, – полувопросительно, полуутвердительно заметила она.

– Да. Вы не ответили на мой вопрос.

– Вы уверены, что вам это необходимо знать?

– Да.

– Можете ли вы дать гарантию, что получив эту информацию, вы не впадете в ступор, как Роджер? Мне не хотелось бы иметь на руках двух обездвиженных роботов.

– Вероятность данного события меньше тысячной доли процента.

– Да? – язвительно усмехнулась Арика, – Ладно. Выбора, похоже, нет, – она протянула Лонгу газету. Робот, взглянув на страницу, медленно кивнул головой.

– Вы в порядке? – озабочено спросила Арика.

– Да.

– Что означает ваш кивок? Вы ждали этого?

– Вероятность данного события, при сложившихся на момент отъезда обстоятельствах, составляла семьдесят восемь процентов.

– Так. Приехали. – Арика, сев на кровать, уже намеревалась засыпать Лонга кучей вопросов, но сдержалась. – Ладно. Прежде всего, вы почините Роджера?

– Да.

– Что для этого нужно?

– Максимум двадцать пять минут.

– И это все?

– Да.

– Так давайте! Или мне выйти?

– Не имеет значения. Но желательно запереть двери.

– Да, конечно.

Лонг выдвинул из манипуляторов тонкие острые иглы, которые вошли в тело Роджера. На какое‑то время Лонг замер. Не прошло и пяти минут, как Роджер зашевелился, обвел глазами каюту. Лонг втянул иглы и отошел в сторону. Роджер сделал несколько движений, как бы пробуя тело. Арика, настороженно следившая за ним, наконец спросила:

– Вы в порядке?

– Да. Прошу прощения.

– За что? Лучше объясните, что случилось. Или нет, лучше вы, Лонг.

– Вас удовлетворит объяснение на примитивно‑популярном уровне?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги