Разговаривая, Роджер довольно умело занимался ее руками, потом перешел к обожженному участку на ноге. Боль медленно унималась. Полежав еще несколько секунд, Арика потянулась:
– Все, хватит. Спасибо.
– Может, сделать вам массаж?
– Зачем?
– Вы устали.
– А что, это помогает?
– Мистер Блэйк говорит, что да.
– Хорошо, давайте попробуем. Что еще за новости?
– Я вас раздеваю.
– О, черт. Совсем соображать перестала. По крайней мере, заприте двери каюты. Как лечь – на живот или на спину?
– Обычно делается массаж спины. Если хотите, я позову Лонга.
– Зачем?
– Если я вас не устраиваю, массаж может сделать он.
Арика, уже лежа на животе, невнятно фыркнула:
– Вы меня вполне устраиваете, Роджер. Кстати, насчет Лонга…
Ощущение от массажа было настолько необычным и приятным, что Арика замолчала на какое‑то время, наслаждаясь.
– Да?
– Как вы и он отнесетесь к тому, что если я отдам его в ваше распоряжение?
– Я не понял вопроса.
Арика поморщилась и постаралась сформулировать фразу по‑другому.
– Я хочу чтоб вы были моим слугой, а Лонг – вашим.
– Это невозможно.
– Почему?
– Робот не имеет права на слугу.
«Да слуга Роджеру, пожалуй, и не нужен», – признала, призадумавшись, Арика.
– Хорошо. Вы друзья с Лонгом?
– Да.
– Как вы считаете, лучше, чтоб он работал постоянно или активировался только по мере надобности?
– Как вам удобно.
– Поймите, Роджер, мне абсолютно все равно. Исходя из этого, чего хотите вы и Лонг?
Либо Арике показалось, либо руки Роджера задержались на одном месте какую‑то долю секунды.
– Нам хотелось бы, чтобы Лонг функционировал все время.
– Договорились. Знаете, ваш массаж мне нравится.
– Спасибо.
Разбудил Арику стук в дверь. Приподнявшись на локтях, она громко спросила:
– Кто там?
– Стюарт. Ваш обед, мадам.
Скинув простыню, она быстро натянула свободные брюки и блузку и отперла дверь. Стюарт вошел и поставил поднос на столик.
– Что это?
На подносе, кроме тарелок, лежала тонкая пачка целлофановых листков.
– Самые свежие газеты на момент отлета. Если вам они не нужны…
– Нет, оставьте.
Стюарт, поклонившись, вышел.
Переворачивая шелестящие страницы, Арика вдруг замерла и изумленно вздохнула, забыв про кусок пирожного во рту. Закашлявшись, нащупала стакан с соком и, глотнув пару раз, постаралась побыстрей отдышаться. Перечитав еще раз заголовок, стремглав кинулась к двери, соединяющей ее каюту с соседней.
– Роджер!
Робот тут же открыл дверь, как будто стоял около нее.
– Да.
– Вы уже прочли? Вам тоже оставили эту газету!
– Я не читаю газет. Что‑то случилось?
– Так прочтите, – мрачно сказала Арика, протягивая ему листки. Сама она вернулась к столику и подняла стакан, который уронила на пол. Глядя на растекшийся сок, она соображала, что с ним делать. Потом, махнув рукой, обернулась к Роджеру. Лицо его было бесстрастно, да и глупо было бы ожидать от него эмоций.
– Я… приношу вам и Лонгу свои соболезнования. Не знаю, чувствуете ли вы что‑то. Но лично я действительно расстроена. Кажется, я послужила причиной гибели вашего… мистера Блэйка.
Она подошла к роботу и хотела сказать что‑то еще, но вдруг, вглядевшись, схватила его за руку:
– Роджер! – рука не гнулась, робот стоял, глядя пустыми глазами мимо Арики.
– О, ч‑черт. Лонг!
Второй робот появился почти сразу.
– Что‑то с Роджером. Я ему… Стоп, – она высвободила у Роджера газету и зажала ее в кулаке. – Теперь подойдите, Лонг. Роджер получил определенную информацию. Результат вы видите. Вы можете определить, что случилось?
– Какую информацию получил Роджер?
Арика впервые слышала Лонга и вздрогнула от неожиданности.
– У вас голос мистера Блэйка, – полувопросительно, полуутвердительно заметила она.
– Да. Вы не ответили на мой вопрос.
– Вы уверены, что вам это необходимо знать?
– Да.
– Можете ли вы дать гарантию, что получив эту информацию, вы не впадете в ступор, как Роджер? Мне не хотелось бы иметь на руках двух обездвиженных роботов.
– Вероятность данного события меньше тысячной доли процента.
– Да? – язвительно усмехнулась Арика, – Ладно. Выбора, похоже, нет, – она протянула Лонгу газету. Робот, взглянув на страницу, медленно кивнул головой.
– Вы в порядке? – озабочено спросила Арика.
– Да.
– Что означает ваш кивок? Вы ждали этого?
– Вероятность данного события, при сложившихся на момент отъезда обстоятельствах, составляла семьдесят восемь процентов.
– Так. Приехали. – Арика, сев на кровать, уже намеревалась засыпать Лонга кучей вопросов, но сдержалась. – Ладно. Прежде всего, вы почините Роджера?
– Да.
– Что для этого нужно?
– Максимум двадцать пять минут.
– И это все?
– Да.
– Так давайте! Или мне выйти?
– Не имеет значения. Но желательно запереть двери.
– Да, конечно.
Лонг выдвинул из манипуляторов тонкие острые иглы, которые вошли в тело Роджера. На какое‑то время Лонг замер. Не прошло и пяти минут, как Роджер зашевелился, обвел глазами каюту. Лонг втянул иглы и отошел в сторону. Роджер сделал несколько движений, как бы пробуя тело. Арика, настороженно следившая за ним, наконец спросила:
– Вы в порядке?
– Да. Прошу прощения.
– За что? Лучше объясните, что случилось. Или нет, лучше вы, Лонг.
– Вас удовлетворит объяснение на примитивно‑популярном уровне?