Я иду за эхом и шорохами. Ощущение, будто они доносятся из сотен точек сразу. Я подношу вторую руку и расправляю все десять пальцев на ключицах.
И вдруг — его голос достигает меня.
— … частями. Тебя. Твою сестру.
— Мэддокс.
— Аланна. — В его голосе — отчаяние, облегчение и бессилие. Всё сразу. — Ты в порядке?
В голове начинает пульсировать боль. Я едва слышно задыхаюсь.
— Да. Орна выжала меня досуха. И я оказалась… в странном месте. Но со мной всё хорошо.
— Отдыхай, — звучит быстрый ответ. — Я рядом.
— А ты? Братство, На Сиог…
— Не думай об этом сейчас, расскажем всё, когда вернёшься.
— Хорошо… — Пальцы тяжелеют, будто на груди сидит гигант. Голова кажется готовой взорваться от давления. Что-то внутри говорит мне: сейчас пришло время восстановить тело. — Прости. Я задержусь ещё немного, прежде чем смогу вернуться к тебе.
Кажется, я слышу его смех.
— Конечно. Только скажи, где твоя сестра — и я немедленно отправлюсь за ней.
Ах да. Он ведь не знает, что случилось с Каэли. Это произошло прямо перед тем, как я вскочила на Эпону и поскакала в бой.
— Её не будет рядом какое-то время. Она… — На мгновение всё перед глазами темнеет, я едва удерживаюсь в сознании, мигаю. — Это длинная история. Но она в безопасности.
— Не напрягайся,
— Скажи это Керридвен. Она, мягко говоря, не очень помогает.
Когда наступает тишина, я понимаю, что руки соскользнули — я больше не касаюсь узлов. Конечности не слушаются. Я чувствую, как ускользаю.
Ключицы пульсируют, пытаются вливать в меня силы, но всё напрасно.
Да, во снах и бессознательном происходит бесконечно много всего.
Интересно, означает ли это, что я никогда больше не смогу по-настоящему отдохнуть? Что мой разум будет вечно чем-то занят?
А потом… я позволяю себе провалиться в изнеможение.
Глава 5
Мэддокс
Кто-то тряс меня за плечо. Я проснулся резко, и по инерции прижал Аланну к себе, расправил крыло и с силой махнул — удар пришёлся по чему-то твёрдому, и в ответ послышалось глухое ругательство.
— Чёрт! — раздался голос Мидоу.
— Я же говорил, — лениво отозвался Оберон.
Я сел, нахмурившись, и смерил обоих фей тяжёлым взглядом. Мидоу лежал, растянувшись у одного из худу, его зелёные кудри были перепачканы землёй.
Оберон держался подальше. Умнее своего друга.
Мидоу отряхнул волосы руками.
— В следующий раз я не стану церемониться и просто залью тебе в нос пару литров болотной воды.
Если бы это сказал кто-то другой — я бы, возможно, напрягся. Я видел Мидоу в деле, знал, как он управляется с водой. Он был отличным бойцом.
К несчастью для него, вода ничего не стоит против драконьего огня.
— Я же сказал…
— …чтобы не будили тебя без крайней необходимости, — закончил за меня Оберон, не особо впечатлённый. Он кивнул в сторону налево — туда, где мы развели костёр и готовили то, что ловили лепреконы. — Пришло сообщение.
Это мгновенно разогнало моё раздражение.
— Лебедь?
Может, это Пвил с Абердином. Или Сейдж. Прошла уже почти неделя. Возможно, Ойсин…
Но Оберон покачал головой. Его глаза — серебристые, с выцветшей, почти печальной глубиной — внимательно смотрели на меня.
— Стриж.
Я на миг растерялся. Стрижи в Гибернии — редкость. Они гнездятся только за пустыней Вармаэт, далеко на западе. Единственный раз, когда я видел одного…
Я едва не выругался вслух.
— Волунд, — прорычал я.
Оберон улыбнулся.
Глава 6
Аланна