— Ну-ну, кто же это если это не герои Блекстоуна! Как же приятно видеть вас снова! У меня для таких гостей только лучшее, —сказала она, ставя перед ними кружки с темным элем и поднос с аппетитно пахнущим жареным мясом.
Ливия поблагодарила её, и Силия, подмигнув, вернулась к стойке, оставив их в тёплой атмосфере таверны. Они подняли кружки, смакуя эль, и обсудили дальнейшие планы.
— Ну что, Ал, с чего начнём? Ещё один день отдыха, а потом — дальше Бладрок?
Алатар кивнул, с улыбкой глядя в её глаза:
— «Пожалуй, так и сделаем. Мы и так заработали немного репутации, но это только начало. Кстати, я бы не отказался от чего-то необычного — не зверя или чудища, а, может, какого-то задания, где не только сила, но и смекалка пригодится.»
Они продолжали обсуждать планы, внося в них смелые идеи и воодушевляясь предстоящими открытиями. За их столом к концу ужина собралась маленькая компания: пара местных жителей и несколько авантюристов из гильдии, с которыми они обменялись байками о подвигах и странных местах вокруг Блекстоуна. Вскоре разговоры стали тише, и, заметив усталость на лице Ливии, Алатар понял, что пора возвращаться в гостиницу.
— «Ну что, пора нам и отдохнуть, а завтра уже займёмся поисками чего-то нового.»
Она улыбнулась и, пожав его руку, встала, поправляя плащ. Они попрощались с новой компанией и направились в гостиницу.
Ливия усмехнулась, и они, устроившись на ночлег, понимали, что впереди их ждёт ещё много незабываемых мгновений.
Ранним утром, когда город только начинал просыпаться, Алатар и Ливия уже были на ногах, собирая свои вещи. После всего, что они пережили в Блекстоуне, продолжение путешествия к Бладроку ощущалось как шаг в новую неизвестность.
— «Ви, я тут подумал, ну его эти задания, предлагаю сразу отправляться, быстрее доберёмся, быстрее узнаем что там нас ждёт за артефакт.»
— Как скажешь так и поступим, с тобой я готова отправляться куда и когда угодно.
— «Вот и отлично, тогда быстро пройдёмся по магазинам и сразу в путь. »
Покинув город, они направились на южную дорогу, которая вела через леса и холмы.
Ливия, шагавшая рядом, выглядела спокойной и сосредоточенной. Она бросила взгляд на дорогу, которая вилась через холмы и уходила в лес.
Лесные тропы, ведущие к Бладроку, утопали в зелени, и первые несколько часов они шли молча, наслаждаясь тишиной и красотой природы. Птицы пели над головой, солнце пробивалось сквозь листву, и время казалось остановившимся. Алатар ощутил, как на смену тревоге постепенно приходит умиротворение.
— «В такие моменты действительно забываешь обо всех неприятностях,» — произнёс он, глядя на солнечные лучи, играющие на листьях.
— «Хотя для нас это редкая роскошь.»
— Да, но, думаю, это и делает наши приключения особенными. Мы ценим каждый такой момент, потому что знаем, как редки они бывают.
Их путь пролегал через живописные холмы и поляны, и с каждым шагом Блекстоун оставался всё дальше позади. Вскоре дорога начала подниматься, а вдалеке показались первые очертания горного хребта. К Бладроку им предстояло пройти немало сложных участков пути, и они готовились к возможным опасностям на этом маршруте.
Когда солнце поднялось выше, они сделали короткий привал, найдя уютное место среди камней на холме. Ливия достала из сумки немного еды и воды, и они устроились на отдых.
— Знаешь, Ал, с тобой путь кажется намного короче, чем он есть на самом деле, — сказала Ливия, жуя кусочек сушёного мяса.
— Даже когда нам приходится сражаться, я чувствую себя в безопасности.
Алатар посмотрел на неё, улыбнувшись.
— «Ты всегда рядом, Ви, и это даёт мне силы. Знаешь, я не всегда был таким уверенным. Всё изменилось, когда мы начали путешествовать вместе.»
Они сидели рядом, и тишина вокруг казалась наполненной смыслом. Алатар протянул руку и аккуратно сжал её ладонь, чувствуя её тёплое прикосновение.
— «С тобой вместе, мне кажется, что мы способны на что угодно. И давай будем продолжать идти вперёд, какими бы опасностями это ни обернулось.»
Ливия ответила мягким взглядом и чуть смущённой улыбкой.
— Спасибо, Ал, — тихо произнесла она, её голос был едва слышен. — Мне важно это слышать.
Проведя ещё несколько минут в тишине, они собрались и продолжили путь. Дорога становилась всё более каменистой, тропа вилась по склонам холмов, и каждый шаг требовал концентрации. Поднявшись на вершину очередного холма, они остановились, чтобы взглянуть на вид, открывающийся перед ними. Внизу виднелась широкая долина, а на горизонте вырисовывались очертания гор, за которыми лежал Бладрок.
— «Похоже, мы на правильном пути,» — сказал Алатар, сверяясь с картой. — «Если обогнём горный хребет с запада, сможем избежать сложных перевалов.»
Ливия кивнула, и они продолжили путь. На закате они нашли укромное место у подножия скалы, где решили остановиться на ночлег. Разведя небольшой костёр, они приготовили простой ужин и устроились отдыхать. Вечерний воздух был прохладным, и вокруг царила тишина, прерываемая лишь треском костра.
Ливия присела рядом с ним, обняв себя руками, чтобы согреться.