– Нам ведь известно, что он знает женщин à fond[78]. Как же он не смог предвидеть, что мадам сохранит это письмо?

– Да, в этом что-то есть, – с сомнением произнес следователь. – Но в таких обстоятельствах человек не владеет собой и не в состоянии мыслить логически. Mon Dieu! – с чувством добавил он. – Если бы преступники всегда действовали разумно, как тогда мы их ловили бы?

Детектив улыбнулся.

– Дело мне кажется ясным, – продолжил Карреж, – но с доказательствами будет нелегко. Граф – скользкий тип, и если горничная его не опознает...

– Что очень маловероятно, – вставил Пуаро.

– Верно. – Следователь потер подбородок. – Тут нас ожидают трудности.

– Если он в самом деле совершил преступление... – начал детектив.

– Вы сказали «если»? – удивленно перебил его комиссар.

– Да, мосье Ко, я сказал «если».

Комиссар резко взглянул на него, затем сказал:

– Вы правы. Мы слишком торопимся. Возможно, у графа имеется алиби. Тогда мы будем выглядеть глупо.

– К слову сказать, – отозвался Пуаро, – хотя это не имеет значения. Естественно, если он совершил преступление, то обеспечил себе алиби. Человек с опытом графа не пренебрегает предосторожностями. Нет, я сказал «если» по вполне определенной причине.

– По какой же?

Маленький бельгиец многозначительно указал вверх пальцем:

– По причине психологии.

– Что-что? – недоуменно переспросил комиссар.

– Психологически версия выглядит неубедительно. Граф – негодяй? Да. Мошенник? Да. Охотник за женщинами? Да. Намерен украсть драгоценности мадам? Снова да. Но способен ли такой человек на убийство? Я отвечаю: нет! Человек типа графа всегда труслив – он предпочитает не рисковать. Как говорят англичане, он ведет нечестную игру, но убийство – тысячу раз нет! – И Пуаро неудовлетворенно покачал головой.

Однако судебный следователь был не склонен с ним согласиться.

– Всегда наступает день, когда такие люди теряют голову и заходят слишком далеко, – рассудительно заметил он. – Несомненно, это имело место и в нашем деле. Мне не хочется возражать вам, мосье Пуаро...

– Я всего лишь высказал свое мнение, – поспешил объяснить тот. – Разумеется, дело в ваших руках, и вы можете поступать, как считаете нужным.

– Меня вполне удовлетворяет версия, что убийца – граф де ля Роше, – заявил Карреж. – Вы согласны со мной, мосье комиссар?

– Абсолютно.

– А вы, мосье ван Алдин?

– Да, – ответил миллионер. – Этот человек – законченный мерзавец.

– Боюсь, нам будет нелегко его поймать, – заметил следователь, – но мы сделаем все от нас зависящее. Сейчас же отправим телеграфом все необходимые инструкции.

– Позвольте мне избавить вас от лишних хлопот, – предложил Пуаро.

Все уставились на него. Маленький человечек очаровательно улыбнулся.

– Моя профессия – все знать, – объяснил он. – Граф – благоразумный человек. В настоящее время он находится в Антибе, на арендованной им вилле «Марина».

<p><image l:href="#i_129.png"/></p><p><image l:href="#i_130.png"/></p><p>16</p><empty-line></empty-line><p><strong>ПУАРО ОБСУЖДАЕТ ДЕЛО</strong></p>

Все с уважением посмотрели на Пуаро. Маленький человечек, несомненно, выигрывал с большим счетом. Комиссар рассмеялся, но его смех звучал не слишком искренне.

– Вы учите нас нашему ремеслу! – воскликнул он. – Мосье Пуаро знает больше, чем полиция!

Детектив с притворной скромностью устремил взгляд в потолок.

– Все выяснять – всего лишь мое маленькое хобби, – пояснил он. – Естественно, у меня есть на это время. Я ведь не обременен делами.

Комиссар покачал головой:

– Что касается меня... – И он выразительным жестом изобразил заботы, лежащие на его плечах.

Пуаро внезапно обратился к ван Алдину:

– Вы согласны с этой точкой зрения, мосье? Вы уверены, что убийца – граф де ля Роше?

– Вроде бы все указывает на это... Да, пожалуй, уверен.

Несколько осторожный ответ заставил судебного следователя с любопытством взглянуть на американца. Почувствовав этот изучающий взгляд, миллионер тряхнул головой, словно отгоняя назойливую мысль.

– А как насчет моего зятя? – спросил он. – Вы сообщили ему новости? Насколько я понял, он в Ницце.

– Разумеется, мосье. – Поколебавшись, комиссар скромно осведомился: – Вам, конечно, известно, мосье ван Алдин, что мосье Кеттеринг также был одним из пассажиров «Голубого поезда» в ту ночь?

Миллионер кивнул:

– Я узнал об этом перед отъездом из Лондона.

– Он утверждает, – продолжал комиссар, – будто понятия не имел, что его жена едет тем же поездом.

– Еще бы! – мрачно усмехнулся ван Алдин. – Ему бы пришлось скверно, если бы он столкнулся с ней там.

Трое мужчин вопросительно посмотрели на него.

– Никто не знает, с чем приходилось мириться моей бедной девочке! – с горечью произнес миллионер. – Дерек Кеттеринг ехал в поезде не один – с ним была леди.

– Вот как?

– Да, танцовщица Мирей.

Следователь и комиссар посмотрели друг на друга и кивнули, словно подтверждая то, о чем говорили раньше. Карреж откинулся на спинку стула и возвел глаза к потолку.

– Любопытно, – пробормотал он и снова кашлянул. – Ходили кое-какие слухи...

– Эта дама пользуется известностью, – негромко добавил Пуаро.

Побагровев, ван Алдин стукнул кулаком по столу.

Перейти на страницу:

Похожие книги