– Случается и такое, – заметил Пуаро. – Поскольку в более подходящее время нельзя, ведь мужья часто так ревнивы...

– Ну, к моему это не относится, – беспечно произнесла она, но Пуаро услышал в ее голосе нотку горечи. – Он очень занят своими проблемами.

– Все жены за это обижаются на своих мужей, – сказал Пуаро. – Особенно жены англичан.

– Вы, иностранцы, намного галантнее.

– Мы знаем, что хотя бы раз в неделю необходимо говорить женщине, как вы ее любите. А еще лучше делать это через день. Что очень полезно дарить ей иногда цветы, уверяя при этом, что она восхитительно выглядит в новом платье или в новой шляпке.

– И вы действительно все это делаете?

– Увы, мадам, я не имею чести быть мужем, – вздохнул Пуаро.

– Уверена, вы об этом ничуть не жалеете. И вполне довольны своей судьбой, тем, что вы ничем не обремененный холостяк.

– Нет-нет, мадам, это ужасно – я так много потерял в жизни.

– А я думаю, женятся одни дураки, – сказала Салли Легг.

– Вы грустите о тех днях, когда занимались живописью в своей студии в Челси?

– Вы, похоже, все обо мне знаете, мосье Пуаро?

– Я сплетник, мадам. Люблю послушать, что о ком говорят. Так вы в самом деле жалеете о том времени?

– О, я сама не знаю. – Она с нетерпеливым видом села на скамью.

Пуаро уселся рядом. Он чувствовал, что сейчас произойдет то, к чему он даже начал привыкать. Эта привлекательная рыжеволосая молодая женщина явно собиралась рассказать ему что-то такое, о чем вряд ли решилась бы рассказать англичанину. Поразительный феномен...

– Я надеялась, что, когда мы приедем сюда, подальше от всего, что нас окружало, все снова будет как раньше... – начала она. – Но из этого ничего не вышло.

– Ничего не вышло?

– Да. Алек по-прежнему мрачен и... о, не знаю... погружен, что ли, в себя... Не могу понять, что с ним. Нервы у него на пределе. Ему звонят какие-то странные личности, оставляют странные сообщения, а он не хочет мне ничего рассказать. Это сводит меня с ума. Ничего не рассказывает! Сначала я решила, что у него появилась другая женщина, но, кажется, это не так. Нет, в самом деле...

Ее голос звучал несколько неуверенно, и Пуаро это тотчас заметил.

– Кстати, хорош ли был вчера чай, мадам? – спросил он.

– Чай, вчера? – Она недоуменно сдвинула брови, явно не понимая, о чем речь, видимо, думая о чем-то своем. – А, да-да, очень, – поспешно сказала она. – Вы не представляете себе, как тяжело было сидеть там, в палатке, закутанной во все эти шали. Было так душно.

– В чайной палатке, должно быть, тоже было душно?

– Да, конечно. Но разве может быть что-нибудь лучше чашечки чаю?

– Вы ведь что-то искали, мадам? Может быть, вот это? – Он протянул ей маленький золотой брелок.

– Я... О, да. Спасибо, мосье Пуаро. Где вы его нашли?

– На полу, вон в той щели.

– Видно, я его обронила.

– Вчера?

– О нет, не вчера. Это было раньше.

– Но уверяю вас, мадам, я видел этот брелок на вашем запястье, когда вы предсказывали мне судьбу.

Никто не смог бы преподнести заведомую ложь лучше Эркюля Пуаро. Он с такой уверенностью это заявил, что Салли Легг смущенно потупилась.

– В самом деле... я... точно не помню, – пробормотала она. – Я только сегодня утром заметила, что его нет на браслете.

– Я счастлив, – галантно произнес Пуаро, – что могу его вам вернуть.

Она нервно теребила брелок кончиками пальцев.

– Спасибо вам, мосье Пуаро, большое вам спасибо, – сказала она, вставая.

В голосе ее чувствовалось напряжение, а взгляд был каким-то настороженным.

Она спешно вышла, а Пуаро, откинувшись на спинку скамьи, медленно покачал головой.

– Нет, – тихо произнес он. – Нет, мадам, вы не ходили вчера в чайную палатку. И не из-за чая вы спрашивали, нет ли уже четырех часов. Вы приходили сюда, именно сюда, в «Причуду». А она ведь на полпути от лодочного домика... Вы должны были с кем-то встретиться...

И снова он услышал звук приближающихся шагов. Быстрых, нетерпеливых. «Возможно, – улыбнувшись, подумал Пуаро, – это тот, с кем хотела встретиться миссис Легг».

Однако когда из-за угла «Причуды» появился Алек Легг, Пуаро воскликнул:

– Опять ошибся!

– Что? Что такое? – Алек Легг выглядел испуганным.

– Я сказал, – объяснил Пуаро, – что опять ошибся. А я совсем не привык ошибаться, – добавил он, – и поэтому это выводит меня из себя. Я ожидал увидеть совсем не вас.

– А кого же? – спросил Алек Легг.

– Одного молодого человека, – не задумываясь ответил Пуаро, – почти мальчика, который носит очень веселенькую рубашку – с черепахами.

Пуаро с удовольствием отметил, что его слова произвели эффект. Алек судорожно шагнул вперед и задал довольно странный вопрос:

– Как вы узнали? Что вы... хотите этим сказать?

– Я телепат, – сказал Пуаро и закрыл глаза.

Алек Легг сделал еще два шага вперед. Пуаро понял, что он страшно рассержен.

– Черт побери, на что вы намекаете? – требовательным тоном спросил Алек.

– Ваш друг, я полагаю, ушел в туристский центр. И если вам необходимо его увидеть, вам придется поискать его там.

– Ах вот что, – пробормотал Алек Легг.

Он тяжело опустился на другой конец скамьи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги