– Бригантина «Аонга», на которой мы находимся, не скоро попадет в померанский порт. Есть спешное дело. Когда вам требуется попасть в Поммерн?

– Не позже зимы.

– До зимы? Что ж, до зимы что-нибудь придумаем. А пока могу предложить вам чин гауптмана курфюрстенвера.

– Я не могу воевать против бывших сослуживцев.

– Жаль. Рано или поздно это сделать придется. Видите ли, иначе не свернуть шею сострадариям.

– Понимаю. Но – не могу.

– Ладно, не надо. Тогда предлагаю должность художника.

– Художника?

– Я помню ваши пейзажи. Они мне понравились.

– Благодарю, – сказал Гюстав. – И что я должен буду рисовать?

– То же, что и раньше – пейзажи. Нам предстоит длительное морское путешествие, много работы по картографированию и описанию дальних берегов. Будет здорово, если эти описания дополнятся зарисовками. Ну как, возьметесь? Времени на раздумья вам дать не могу, ответ нужен сейчас, поскольку мы уже покидаем гавань Ситэ-Ройяля. Контракт – не меньше, чем на два года. Жалование…

Гюстав махнул рукой.

– Я слышал, что его высочество скупцом не является. И я вам верю, герр майор. Согласен.

– Не торопитесь. Есть и другой вариант. Вы будете просто моим гостем и высадитесь в первом попутном порту, который вас устроит.

– Это – благородное предложение. Но я хочу зарабатывать свой хлеб.

– Твердое решение?

– Да.

– Хорошо. Думаю, жалеть вам не придется.

– Почти уверен в этом. Но у меня есть одна важная просьба, от которой зависит все остальное.

– Говорите.

– Примерно в дюжине миль к северу от Монсазо есть небольшая бухта.

– Бухта Фьюго?

– Да. Герр майор, там меня ждет женщина.

– Мадемуазель Люси?

– Как вы догадались?

– Три года назад я ее видел.

– Насколько помню, только однажды.

– Да. Но ее трудно забыть.

– Каков ваш ответ?

– Неужели можно отказать в помощи женщине, под кровом которой вы меня лечили? Идемте к капитану.

Мартин открыл дверь, и они вышли на палубу.

* * *

Слегка накренившись, «Аонга» под верхними парусами огибала замок Контамар. За штурвалом бригантины стоял тот самый бородач, с которым Гюстав дрался в таверне Портобелло.

– Рикки, – сказал майор.

Бородач обернулся.

– Рикки, хочу представить вам съера Гюстава Форе. С сегодняшнего дня он служит Поммерну.

– Мы уже знакомы, – мрачно сказал Рикки.

Майор Неедлы приподнял бровь.

– Давно?

– Около двенадцати часов. Съер Форе, я должен вернуть вам пистолет.

– Это все? – усмехнулся Гюстав.

Рикки побагровел.

– Нет, – выдавил он. – Примите мои извинения.

Майор усмехнулся.

– Господа! Что бы там между вами ни произошло, уверяю, вы оба – достойные люди. Будет досадно и глупо, если ложные чувства помешают вам в этом убедиться.

Гюстав протянул руку.

– Вы хорошо фехтуете, – сказал он.

– Благодарю, – сказал Рикки. – Вы тоже… не промах.

Удерживая штурвал левой рукой, правую он протянул для пожатия.

– Курс меняется, – сказал фон Бистриц. – Мы должны зайти в бухту Фьюго, капитан. Желательно – ночью.

– Это не проблема, – отозвался Рикки. – Проблема в том, как выйти из бухты Монсазо. Там, впереди, – имперский корвет «Чейро». После бегства каких-то преступников из тюрьмы эпикифора он проверяет все выходящие из гавани суда.

– Пора спускаться в трюм?

– Думаю, что да. Джованни, помоги.

К ним приблизилась еще одна личность, знакомая Гюставу по трактиру Портобелло.

– Идемте, господа, – глядя в палубу, сказал кривоносый Джованни.

– Что, придется лезть в бочки для солонины? – спросил Неедлы.

– Их-то и выстукивают в первую очередь, сэр. Нет, почтенные. Никуда прятать мы вас не будем вообще. Вместо этого займемся вашей внешностью. Должен вам сказать, что десять лет я проработал старшим гримером в королевском оперном театре Кингстауна. До тех пор, пока ко мне не пришел этот сорви-голова Рикки со своими деньжищами… Мистер Неедлы, разрешите вопрос?

– Да, пожалуйста.

– Кто вас, простите, столь безобразно подстриг в последний раз? Право слово, такое впечатление, будто вы в руках у бубудусков побывали.

Майор Неедлы неожиданно рассмеялся. А Гюстав внимательно прислушался к тому, как он смеется: человека легко понять по его смеху. Померанский шпион смеялся совершенно непринужденно и с большим удовольствием. Но было похоже, что смеялся он не только над своей прической. Возможно, еще и над бубудусками. Во всяком случае, такое право у него имелось.

АДМИРАЛ-АНШЕФУФЛОТА ОТКРЫТОГО МОРЯАНДРОКОНУ ВАСИЛИУЛИЧНО
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Терранис

Похожие книги