– И… – Бетани поняла, что прокололась, и вздохнула. – Ладно, в Нью Рино они тоже отметились. Сейчас там жарко, так что продержались недолго. Искали меня. Точнее, Хоуков. И я начинаю беспокоиться от того, что наша фамилия звучит по всей Пустоши.

– Почему ты не сказала раньше? – в один голос воскликнули братья.

– А то я вас не знаю! «Бетани, это опасно», «Бетани, это совсем тебе не подходит», «Бетани, перебирайся под защиту рейнджеров, в НКР такая хорошая погода»… Мэри, почему ты меня не поддерживаешь?

– А? – Мэри, рассеянно выстукивавшая по рулю какую-то мелодию, отвлеклась от созерцания базы. – Вы закончили?.. Видите турели? Я предполагаю нехилую дистанцию, если снимать – то только снайперкой, а у меня нехватка патронов.

Это вообще было плохой идеей – гнать туда, где, судя по всему, Хоуков ждали с распростертыми объятиями. Строго говоря, нужно было остановиться еще в НКР, когда Гаррет сослался на своего нового знакомого и уверенно сказал «Я все продумал».

Но Мэри от всей широты души предложила Карверу сесть на переднее сидение и выбрать музыку, а потому сейчас ему пришлось вспомнить, что он тут единственный натаскан на планирование действий.

– Ты уверена, что они еще пашут? – посерьезнел он.

– Огоньки, – кивнула Мэри. – И вон, смотри-смотри, она дернулась!

– Так… – Карвер попробовал придумать, что же делать дальше.

– У меня есть план, – прервала его раздумья сестра. – Закройте окна, что ли.

Не слушая возражений, Мэри вдавила педаль газа в пол. «Хайвеймен» завизжал, как гребаный пришелец, срываясь прямо к воротам со сломанным шлагбаумом. Колеса подскочили на трупах менее удачливых путешественников, турели отозвались писком датчиков и безудержной стрельбой.

– Бронированный, Изабела была права! – воскликнула Мэри, выкручивая руль перед самым входом в базу. – Смитти просто волшебник!

Турели продолжали стрелять, но в клочок земли по левому борту «Хайвемена». Кое-как выбравшись с правой стороны, Хоуки быстро собрались и скоординировали действия. Мэри занялась замком, Карвер принялся методично отстреливать беспомощные сейчас турели, Бетани стала отчитывать сестру за безрассудство, а Гаррет – рассказывать, какая из них четверых вышла бы дивная команда.

– Кстати, а где Изабела? – поинтересовалась Бетани, когда выстрелы стихли, а она сама исчерпала аргументы. – Ты понимаешь, когда еще увидимся…

– Сильно провинилась, – хмуро отозвалась Мэри, ковыряясь в проводах. – Дело с Когтями Смерти и одним чертовым компьютером… В общем, она его украла. А я украла ее машину, славно, правда?

– Так это…

– Она бы по собственной воле не рассталась с «Хайвейменом».

– Она тебя найдет, – глубокомысленно изрекла Бетани.

– На то и рассчет.

– И убьет.

– Я ей «убью», – хмыкнула Мэри. Створки дверей поддались манипуляциям с замком и послушно разъехались.

– Первый нахрен! – воскликнул Гаррет, выстрелив из бластера.

– Надо было схватить его и допросить, – буркнул Карвер, едва протиснувшись следом.

– Да ну? – поразился брат, кивая на робота, ныне превращенного в груду металлолома.

– Значит, Хартия, ты говорил?..

– Всегда найдешь, к чему прицепиться. Может, на нем клеймо осталось, или что-то вроде… Я слышал, эти из Хартии - крутые механики.

– Все забрали из багажника барахло? – Мэри пролезла внутрь последней и опустила руки, позволив патронам, пистолетам и батареям рассыпаться по полу. – Так и знала, что нет. А впереди у нас увлекательное путешествие через толпы роботов.

– Разве ты не можешь их поотключать? – с сомнением поинтересовался Карвер. Не надо было быть гением, чтобы понять – стоит только пересечь барьеры, как местные «сторожа» начнут отстрел незваных гостей.

– Могу, но на это уйдут часы… – скорчила гримасу Мэри.

Понятливая и послушная Бетани меж тем уже рассовывала по карманам батареи. Карвер не сдался.

– Но ведь это же…

– Самоубийство и безумие, – покивала старшая сестра и с восторгом обвела рукой груду разномастного оружия. – Но у меня тут гора пушек, и им так скучно было в багажнике! Ну, ты же не будешь против одного маленького семейного безумия, правда? Ну, братик, ну, пожалуйста!

Карвер отодвинул от себя заламывающую руки сестру, пока она не стала цепляться за его воротник и выжимать слезу. Мэри прекрасно знала, что Карвер не выносит это паясничество.

– Шут.

– Вот, ты меня всегда понимаешь, – подмигнул Гаррет Мэри.

– Шуты, – поправился Карвер.

– Это наше тяжкое бремя, – вздохнула Бетани, вставая рядом с близнецом. – Так уж вышло, что в нашей семье именно мы, младшенькие, за взрослых, умных и сдержанных… Мэри, отключай барьеры.

***

– А я говорил, что вместе мы непобедимы! – Хоук-старший умудрялся перекрикивать шум стрельбы и не умел сбавлять обороты, когда драка прекращалась. – Карвер, ты видел, как отлетела та штука с пищалкой? Ты был просто шикарен!

– Э-э… спасибо, – с ним нельзя было быть уверенным, что слышишь не издевку.

– А Бетани… О-о, Бет, ты превзошла себя, Сальваторе не знают, какое сокровище им досталось!

– Сальваторе знают, – заметила Бетани. – Но приятно слышать, братишка. Ты тоже держался хорошо.

– Всего лишь «хорошо»? Ну ладно…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги