– Ты не ответила на мой вопрос, Ребекка, – говорит он низким голосом, не сводя с меня глаз. В зеркале наши взгляды буравят друг друга, поджигают, испытывают! Мое тело невольно поддается на жалкие провокации и мне это совсем не нравится. – Когда тебя последний раз трахали?

Ребра отказываются расходиться и впускать в легкие воздух. Хантер наклоняется к моей шее, продолжая смотреть в мои глаза.

– Давно, – отвечает шепотом. – Настолько давно, что если мои пальцы нечаянно коснуться твоего бедра, ты вспыхнешь, как спичка. Я не нравлюсь тебе только лишь потому, что даже мое присутствие увлажняет твои черные трусики. Да, Ребекка, я видел их, а ты сейчас видишь то, как я их срываю и беру тебя прямо здесь. Быстро и жестко, ведь на тебя обрушилось настоящее наваждение. Там в своих мыслях ты сейчас задыхаешься, стонешь, тебе нравится этот голодный животный инстинкт. Со мной ты вся в иголках, Ребекка, но ведь тебя раздражает лишь то, что именно я в силах все их обломать, – шепчет Хантер и вдруг его губы расплываются в победоносной улыбке. Он медленно поднимает руки, как бы демонстрируя свою непричастность, делает два шага назад и возвращается в ту же расслабленную позу. – Щелкаю тебя по носику, сестричка! И советую больше не продолжать эту игру, если не хочешь потом рыдать от мук катастрофического поражения.

* * *

– Я тебя обыскалась! Ребекка, где ты была? Я звоню, а ты не отвечаешь!

– В лифте застряла.

– Очень смешно, – фыркает Джейн и тут же улыбается кому-то из гостей. – Ты ведь прилетела в Фортонс ещё утром. Как ты умудрилась опоздать? А, впрочем, неважно! Ты здесь и это главное. Прелестное платье, – оглядывает она меня с подозрительной внимательностью. – Ты такая милая. Я хочу познакомить тебя с сестрой Ричарда и их двоюродным братом, который, кстати, приехал вместе со своим сыном Мэтью. Приятный молодой человек! Знаешь, такой общительный… И он обожает слушать твою программу!

Откуда он узнал, что у меня давно не было секса? Это что – на моем лице написано? И в какую игру конкретно мы играем? На яхте я обвела гордеца вокруг пальца и ему это, очевидно, не слишком понравилось, раз он решил проделать то же самое со мной. Хантер совсем не оценил себя в той роли, которую всегда играли для него девушки. Это он увлекся мной, искал меня, следил за мной, чтобы завершить наше знакомство постелью. Не я! Потерпев фиаско, теперь он стремится поставить всё на свои места, развернуть меня, как сделал это в лифте, и добиться моего подчинения, поклонения, вызвать желание, похожее на взрыв вулкана…

– Ребекка?

– Да? – прихожу в себя. – Что?

Джейн красавица. Элегантный и легкий макияж, слегка подкрученные волосы собраны на затылке, а в ушах сверкают роскошные бриллианты.

– Ты потрясающе выглядишь, Джейн, – говорю с улыбкой. – Ричарду с тобой чертовски повезло.

– Спасибо, милая. На самом деле я очень нервничала сначала, но теперь после двух бокалов шампанского даже как-то полегчало. Да и тебя, наконец, увидела.

«Если бы я захотел, ты стонала бы от наслаждения ещё неделю назад».

Если бы он захотел.

Он!

Хантер хочет меня с той самой минуты, как увидел за барной стойкой, и пока не узнал, кто я на самом деле, наивно считал себя безукоризненным охотником.

Да-да, я поняла, в какую игру мы играем. Задетое мужское эго против правды, которую его безмозглый хозяин отказывается признавать. Не только ты, Хантер Холт, можешь управлять чувствами и желаниями других. Не ты один умеешь закидывать удочку и ждать улов. И тебе стоит признать, что не всё вертится вокруг твоей шикарной задницы и не каждая женщина в этом мире тебе подвластна.

– Ребекка?!

– Что такое? – смотрю на Джейн.

– Ты где витаешь? Что с тобой присходит?

– Это на меня так перелет действует. Я немного заторможена от перепадов давления. Вот, если бы поехала на автобусе, всё было бы нормально. Кхм, кстати, а почему сын Ричарда передумал? – спрашиваю, как бы невзначай. – Ты говорила, что его отказу нашлось какое-то объяснение.

Не мог же Хантер приехать сюда только ради меня. Об этом даже думать смешно. Я пока не знаю, какие именно отношения между ними с Ричардом, но уже то, что его сынок отказался приезжать на свадьбу, вызывает вопросы.

– Оказалось, что Хантер – жуткий трудоголик! – рассказывает Джейн, взяв меня под руку. Мы медленно движемся в сторону длинной барной стойки недалеко от круглого бассейна, у которого отдыхают в основном мужчины. – Только представь, в его молодом возрасте стать настолько успешным и востребованным а…

– Действительно! – не сдерживаю смешок. – И как только ему удалось стать настолько успешным в столь молодом возрасте, без своего дорогого папочки-миллионера! – говорю с сарказмом. – Или миллиардера?

– Сложно быть ребенком успешных и богатых родителей, – умничает Джейн, глянув на меня укоризненно. – Все их заслуги, труды и силы постоянно ставят под сомнение. Хантер всего добился сам, Ребекка. Он очень много работал. Ричард гордится им, хоть и не показывает этого. Но я вижу.

– Флаг ему в руки. Так и почему он вдруг согласился приехать?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги