Маленький аппарат скользил через чернильную воду, словно крошечная стальная рыба с ярким циклопическим глазом в океане, казавшемся бездонным и бесконечным. И в каком-то смысле так и было, потому что, обогнув маленький шар, они в итоге вернулись бы в исходную точку, так и не встретив суши.

— Подходим к месту, где видели огни, — тихо сказал Леунг.

Домич теперь смотрел на большой экран с интенсивностью ястреба. Но в луче света ничего не было.

— Что-нибудь? — спросил он.

— Всё еще чисто, — ответил Грег.

Домич глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Чисто на датчиках означало чисто на несколько миль во всех направлениях. Но они не могли знать, что происходит за пределами досягаемости их оборудования.

Может, это было ничто. А может, это было нечто. И сейчас они были как крошечная мышь, пытающаяся найти одну крошку печенья на футбольном поле. В темноте. И они уже почти вышли из зоны наблюдения.

— Полная остановка, режим зависания, — сказал он.

Домич прищурился, вглядываясь в пустоту темной воды.

— Повернуть на триста шестьдесят градусов.

Он скрестил руки.

Эрик Леунг развернул аппарат, но без ориентиров или перспективы было трудно понять, движутся ли они вообще. Был лишь луч света, который поглощался через несколько сотен ярдов.

Внезапно Домич увидел нечто, от чего его будто ударило током.

— Стоп! — крикнул он.

Он наклонился вперед и указал.

— Там. Вот они.

Огни в темноте были всего лишь крошечными точками. Но они были там.

— Что-нибудь на сонаре или дальних сканерах? — спросил он.

— Только что ничего не было. Но теперь есть, — ответил Грег Морган. — На краю досягаемости наших приборов есть масса. Размер неопределенный.

— Погоди. Их больше, — прошептал Домич.

Появилось еще больше огней, образуя длинный образ. Они мерцали, двигаясь по линии, или пульсировали. Разные цвета играли на этом нечто.

Затем они погасли.

— Что оно делает? — спросил Домич.

— Думаю, это биолюминесцентное представление, — тихо ответила Лиза Дьюк, их заимствованный морской биолог, наблюдая за большим экраном. — Некоторые глубоководные существа делают это, чтобы сигнализировать своим сородичам, а иногда, чтобы привлечь партнера. — Она выпрямилась. — Или заманить добычу.

— Или, возможно, это предупреждение. Территориальное, — добавил Грег.

Огни снова зажглись, на этот раз еще более неистово, играя на том, что это было. Они загорались в прямой линии, затем распускались в форме цветка, затем словно масса колышущихся нитей.

— Эта штука большая, — сказал Грег. — Эти длинные щупальца тянутся на сотни футов.

И затем оно снова реорганизовалось. Последний образ выглядел как фигура с огромными крыльями.

Грег тихо фыркнул.

— Ангел.

— Не похож на ангела, которого я когда-либо видел, — сказал Домич. — Подойдем ближе.

Леунг задействовал двигательную систему, и маленький аппарат скользнул вперед.

Образ ангела исчез, а затем огни в темноте внезапно вспыхнули, все разом, и на одно краткое мгновение они, возможно, разглядели истинную форму этого существа.

— Черт возьми, — сказала Лиза. — Похоже на…

Оно внезапно ринулось к ним.

— Вот оно идет, — взволнованно сказал Грег. — Если это было предупреждение, мы его проигнорировали. И теперь оно собирается…

— Назад, назад! — крикнул Домич.

Руки техников замелькали по клавиатурам и панелям управления.

— Не можем оторваться; слишком быстро движется, — выдохнул Эрик Леунг. — Оно большое. Больше, чем мы думали.

Домич наклонился вперед.

— Уклоняйтесь…

Но было слишком поздно. Маленький аппарат был поглощен, и единственным признаком этого было то, что луч света на их экране погас, словно нечто полностью накрыло его.

— Мы идем вниз, — сказал Леунг.

— Тонем? — спросил Домич.

Грег покачал головой.

— Нет, слишком быстро для этого. — Он поработал над клавишами. — Вывожу метрики.

На настенном экране появился счетчик глубины, и его цифры стремительно росли, пока Немо за секунды не рухнул с глубины нескольких сотен футов до нескольких тысяч. И продолжал опускаться без признаков остановки или замедления.

— Задействуйте полные двигатели, — настаивал Домич.

Снова руки замелькали по клавиатурам, пока группа пыталась настроить плавники, стабилизаторы и двигательные струи. Но ничего не менялось.

— Четыре тысячи триста двадцать два фута6, — сказал Леунг, не отрывая глаз от своего маленького экрана.

Домич крепко скрестил руки, его челюсти сжались на мгновение. Они приближались к критической глубине, и он не мог это остановить.

— Скорость погружения увеличивается. Нет ответа на команды, — сказал Диего. — Корпус зонда под угрозой.

Домич обернулся.

— Из-за давления воды или…?

— Неизвестно. Но мы еще не достигли критической глубины, — ответил Эрик Леунг. — Я больше не контролирую Немо. — Он посмотрел вверх. — Однако сигнал метки Немо все еще передает.

— Мы могли бы перенаправить электрическую систему для короткого, резкого разряда по обшивке, — предложил Грег. — Это могло бы отпугнуть то существо, чем бы оно ни было.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже