Onegin's quick to dress. Already His sernant's ordered to be readyСпешит Онегин одеваться, Слуге велит приготовляться
Together go and with him To take the box with fighting thing.С ним вместе ехать и с собой Взять также ящик боевой.
The sledge for race is now ready, In it he's flying to the mill;Готовы санки беговые. Он сел, на мельницу летит.
Has come; to servant says he will Lepage's fatal barrels steady^ {23}Примчались. Он слуге велит Лепажа39 стволы роковые
With him be keeping, and the sledge To park in field not far from hedge.Нести за ним, а лошадям Отъехать в поле к двум дубкам.
XXVIXXVI
My Lensky on the dam is leaning, For them impatiently he waits.Опершись на плотину, Ленский Давно нетерпеливо ждал;
With mill Zaretsky has been dealing: Mill-stones he investigates.Меж тем, механик деревенский, Зарецкий жернов осуждал.
Onegin's coining with excuses.Идет Онегин с извиненьем.
Zaretsky to behave refuses: 'But where is the second yours?'"Но где же, - молвил с изумленьем Зарецкий, -где ваш секундант?"
In duels classic, pedant crossВ дуэлях классик и педант,
He loved the method with his passion: To make a man on earth to layЛюбил методу он из чувства, И человека растянуть
He didn't want by any way But by the rules of artful fashion,Он позволял не как-нибудь, Но в строгих правилах искусства,
As legends say of old age (For that we'd praise in him the sage).По всем преданьям старины (Что похвалить мы в нем должны).
XXVIIXXVII
'My second? - Eugene said with passion, My friend, monsieur Guiilot, does wait."Мой секундант? - сказал Евгений, - Вот он: мой друг, monsieur Guillot.
I can't foresee any objection To this representation made.Я не предвижу возражений На представление мое:
Its true, he is unknown version, But really he's honest person!'Хоть человек он неизвестный, Но уж конечно малый честный".
Zaretsky's bitten both lips; To Lensky Eugene then appeals:Зарецкий губу закусил.
'Shall we begin?' 'Perhaps,' says Lensky.Онегин Ленского спросил: "Что ж, начинать?" -Начнем, пожалуй, - Сказал Владимир.
And quickly both they yet offИ пошли
Behind the mill.За мельницу.
Meanwhile far off The honest person and ZaretskyПока вдали Зарецкий наш и честный малый
Grand treaty's ditties exercise; The foes stand and drop the eyes.Вступили в важный договор, Враги стоят, потупя взор.
XXVIIIXXVIII
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги