Точка пересечения с маяком появилась на его сканере и была всего в пяти милях от их текущего положения.
Ранее он снизил скорость до восьми узлов, но теперь хотел снова увеличить её, так как с нетерпением ждал встречи с Ниной и остальной командой. Ему было что рассказать, и он хотел услышать, что они видели, делали и пережили.
Но логика взяла верх над желаниями: он знал, что запасы топлива гораздо ниже, чем ему хотелось бы. Преследование той чудовищной рыбы истощило их, и он молился, чтобы хватило энергии для подъёма до дна кратера.
Пока они двигались, они прошли мимо множества меньших дрейфующих айсбергов, некоторые из которых были усеяны колоссальными морскими веерами, процеживающими воду в поисках добычи. Кроме того, больше существ приближались, чтобы исследовать их: некоторые маленькие, около двенадцати футов[66], другие огромные, остающиеся на периферии сканеров.
Морган размышлял о стерильной поверхности луны — жизнь была невероятно устойчивой и адаптивной, и он не понимал, почему на поверхности нет значительных форм жизни по сравнению с изобилием внизу.
Он полагал, что это разберут люди умнее его.
Они преодолели мили до цели. Пока он не смог связаться с Бенни на «Путешественнике», но знал, что Нина ждёт его, так как маяк был установлен и активирован.
— Я возвращаюсь домой, милая. — Он улыбнулся.
— Ты мне? — хохотнул Эдди сзади.
— Может, малыш. — Морган ухмыльнулся. — Дай данные, Эд.
— Одна миля, отсчёт. Сигнал громкий и сильный, — ответил Эдди.
Морган кивнул. Они прибыли, чтобы войти в историю, и удивительные вещи, которые они увидели и записали, сделали это стократно. Они нашли жизнь и раскрыли тайны Солнечной системы, о которых мечтали поколения до них. Они нашли жизнь и открыли великолепные области для будущих исследований.
Миссия удалась. Теперь оставалось правильно завершить одну часть — вернуться домой.
— На цели, — объявил Эдди.
— Принято. — Морган почувствовал прилив радости в животе. — Готовимся к всплытию.
Морган направил судно к ледяному потолку, освещённому верхними прожекторами. На панели управления был экран, показывающий расстояние до льда, а также красную точку с целевыми кольцами, указывающими, где нужно позиционироваться для совпадения с маяком.
Он знал, что сказать «совпадение» — это преуменьшение, учитывая, что кратер, в который они всплывут, шириной всего около ста футов, а они поднимаются через почти тысячу футов льда, где доли дюйма имеют значение.
Морган замедлил «Брюс», глядя с маленькой камеры на прицельный круг с крестом, где нужно коснуться.
— Готовы к нагреву, — сказал он.
Затем корабль остановился в воде, и зазвучали тревожные сигналы.
— Что, чёрт возьми, происходит? — Морган повернулся. — Почему мы остановились?
— У меня сигнал приближения, — сказал Хиро, глядя на маленький экран. — Спереди, по бокам и снизу. Словно мы в чём-то запутались.
Морган включил все внешние фонари и камеры и увидел почти прозрачные верёвки или щупальца, обмотанные вокруг «Брюса» в нескольких местах.
По гидрофону раздался глубокий гулкий шум, от которого он поморщился.
— Чёрт возьми, — Эдди скривился. — Звучит как кит на стероидах.
Из переднего иллюминатора что-то начало формироваться.
— Контакт, — благоговейно сказал Хиро.
— Только не сейчас, чёрт, — проскрипел Морган сквозь зубы.
Энжи оставила работу над переводом странных глифических символов со стены ледяной пещеры и подошла к нему. Перед ними что-то начало кружиться, как светлячки вокруг фонаря на крыльце, созданные миллионами крошечных существ.
— Это не ещё одна чудовищная рыба-удильщик? — спросила она.
— Пока не могу сказать. — Он покачал головой. — Оно просто держит нас на месте. Не пытается утащить вниз.
— Может, оно не пытается утащить вниз, потому что само поднимается, — сказал Эдди.
— Не знаю, лучше ли это, — усмехнулся Морган.
Затем кружение светлячков слилось и сформировалось в линии, завитки, тире и точки.
Они висели в тёмной воде, как лазерное шоу, созданное миллионами крошечных дронов.
— О боже мой, — сказала Энжи и бросилась к своему маленькому экрану. Она посмотрела с него на передний иллюминатор.
— То же самое. — Её глаза загорелись. — Это та же письменность, что была на стене пещеры.
— Есть шанс… — Морган повернулся к ней.
Она покачала головой.
— Перевод из приложения ещё не готов. Но что-то отчаянно хочет, чтобы мы прочитали и поняли их.
Затем «Брюс» начали тащить вниз.
— Нет, нет, нет. — Морган добавил тяги, но они продолжали опускаться, не в силах бороться с силой твари.
— Что бы они ни пытались сделать, они нас убьют. — Он пытался думать о вариантах, но был только один.
— Придётся применить небольшое отпугивание.
— Нет, не надо, — умоляла Энжи. — Какой-то разум пытается связаться с нами.
— Можем ли мы себе позволить энергию? — спросил Эдди.
— И да и нет. — Морган обернулся. — Мы не можем позволить себя утащить вниз, и если я не дам им небольшой стимул, мы погибнем. — Он посмотрел на Энжи и увидел, как её лицо исказилось от его решения. — Они могут не знать, что мы дышим воздухом. Прости, но они нас убьют.
— Делай, — сказал Эдди.