Но вот Гарри, брата старика, оно все-таки пленило, и тот ночью попытался его умыкнуть, но был застукан отцом. После этого он папашу попробовал пристукнуть, но безуспешно, более того, в потасовке отец богатырским ударом умудрился выбить ему один глаз, если более точно — правый.
В результате все это кончилось изгнанием Гарри из деревни, с четкой формулировкой:
— И не вздумай возвращаться.
Впрочем, подозреваю, что тот и не думал этого делать, поскольку папаша, видимо, в воспитательных целях, отдал ему весь клад, целиком. Мол — держи, позорник, и стыдись того, что ты хотел сотворить.
Крепко сомневаюсь, что Гарри устыдился. А вот что поржал над папашей вдоволь — просто-таки уверен.
Вот и славно. Хотя я так и не понял, к чему было так накручивать условия этого квеста. Мол, все свидетели померли, поди узнай, что к чему. Разве что заставить игрока понервничать?
Собственно — а что дальше?
— С тех пор Гарри я не видел, — степенно излагал дед. — Но вот лет десять назад сюда заглянул караван торговцев, такое нечасто, но случается. Вот от них я случайно и узнал, что мой брат жив, что он стал уважаемым торговцем в одном далеком городе, который находится за Сумакийскими горами, у Теплого моря. Как бишь этот город зовётся? Тв… Тр… А, верно. Тронье, вот.
— О как! — только и смог вымолвить я.
Глава седьмая
в которой все получается не так, как задумывалось
Тронье. Малая родина. Есть, понимаешь ли, город, что часто я вижу во сне. У Теплого моря.
— Тронье, — произнес за моей спиной Назир. — Там твой дом.
— Был, — буркнул я в ответ. — Когда-то.
Памятливый. Хотя он столько раз слышал: "Хейген из Тронье", что не мог этого не запомнить. И не он один.
Вопрос — и как мне теперь искать проводника к родному дому? Среди НПС — никак.
Нет, ориентировочное направление я знаю. Он за Сумакийскими горами находится, как-то давно, когда Джон Ринко вел меня к пещере Орта Пепельного, он упоминал про него. Там надо через долины идти, потом по горам карабкаться. Или что-то в этом роде.
Вот только времени на это надо вагон.
Вывод — надо искать того, кто там был, точно так же, как было с Кроттоном. Больше скажу — искать там же, где и в прошлый раз. "Орландинос" мне в помощь. Пока я еще не вишу на стене, надо их использовать будет.
Да, вот еще что. Надо на всякий случай вещички в гостинице оставить перед визитом к Анне, во избежание. Я планы строю, строю, но не факт, что она с ними согласится. Эта дама может меня вздернуть сразу же после того, как увидит, даже не выслушивая. С нее станется.
Ладно, будем решать вопросы по мере их наступления. Не поступления, а именно наступления. У меня все на времени завязано, а не на бюрократической процедуре.
А вот в Кроттоне мне делать больше нечего, пусть и деревенька, и местные жители живут себе безмятежно.
Впрочем, надо выяснить еще пару моментов. Первый — это сокровища. Предельно ясно, что в том кладе, который откопал папаша старика, была какая-то цацка, которая мне и нужна. Вот только какая именно?
— А что, папаша, клад-то действительно сильно старый был? — понизив голос, спросил я у селянина.
— Не то слово, — немедленно подтвердил тот. — Отец сказал, а он в этом разбирался. Он вообще был очень мудрый человек. Он же целых три раза в городе был, вот как!
Ну если так, то точно это был эксперт по сокровищам, прочь сомнения!
— А опишешь мне этот клад? — вкрадчиво поинтересовался я у него. — Что там было? Может, нечто выдающееся имелось? Не такое, как обычные монеты и украшения?
— Не помню я, — развел руками старик. — Да и не смотрел особо, на что мне те сокровища? У нас тут все по-простому, золото не в ходу.
— Понятно. Спасибо и на том, — поблагодарил я старика. — Последний вопрос — где брата в Тронье искать, не знаешь? Может, торговцы говорили что?
— Нет, — покачал головой старик. — Ничего. Да я и не спрашивал. И что он мой брат им не говорил. Позор это.
— Понимаю, — вздохнул я. — Шутка ли — отца обворовать.
— Стыдоба какая, — поддержал меня старик. — У нас о таком до Гарри даже не слышал никто. После этого случая кое-кто даже двери на ночь запирать стал!
Бросить все, и переселиться в Кроттон. Благословенное место. Денег нет, простота нравов. Рай на земле, да и только.