Я сажусь напротив отца.

— Привет, пап.

— Этому животному лучше не создавать неприятности, — комментирует он, потягивая янтарную жидкость, хотя еще даже не полдень.

Тедди, как правило, легко перевозбуждается, но я об этом не упоминаю.

Скарлетт все еще стоит у двери, разговаривая с одной из стюардесс. Она кивает, а затем направляется ко мне, занимая место рядом.

— Счастливого Рождества, Артур.

Мой отец хмыкает.

Несмотря на то, что в самолете тепло, Скарлетт не снимает пуховик. Сейчас она выглядит явно беременной. Небольшой бугорок, который я нахожу самым сексуальным зрелищем в мире, уже начинает выделяться. Есть что-то первобытное и болезненно возбуждающее в том факте, что она носит моего ребёнка.

— Оливера нет?

— Он опаздывает, — говорит Кэндис, садясь через проход. — Скоро должен приехать.

Я киваю, не доверяя себе, чтобы говорить. Теперь, когда я знаю о ней и Оливере…

Мой брат появляется через несколько минут после неловкого молчания. Его сумки укладывают вместе с остальными нашими, пока он приветствует нас всех и ведет светскую беседу с моим отцом.

Через пару минут мы уже в воздухе. Тедди, кажется, не беспокоит высота, он дремлет у ног Скарлетт. Она прокручивает что-то в своем телефоне. Я предполагаю, что это связано с работой, но когда украдкой бросаю взгляд на экран, то обнаруживаю, что она просматривает кроватки.

Я улыбаюсь, прежде чем начать просматривать документы на своем планшете, которые загрузил.

Мы летим уже несколько часов, когда появляется стюардесса, чтобы подать обед. Она раздает каждое блюдо, а затем приходит с напитками. Бокал моего отца снова наполняют. Затем настала очередь Кэндис. Она отвергает предложенный алкоголь со словами:

— Я не могу это пить. Я беременна.

Полная тишина наступает в самолёте. Даже мой отец отрывает взгляд от газеты, которую читал.

— Что ты сказала?

— Я беременна, Артур. Разве это не захватывающе?

Кэндис звучит жизнерадостной и счастливой. Мой отец выглядит потрясенным. Скарлетт смотрит на меня широко раскрытыми глазами. Это то же самое объявление, которое мы планировали сделать в этой поездке. Украденная сенсация. Но я понимаю, почему она выглядит такой шокированной, когда смотрит на Оливера. Цвет его лица стал серым.

И вдруг я понимаю… я не уверен, что это ребенок моего отца.

Как только у меня появляется такая возможность, я загоняю Оливера в угол. Мы оказываемся в гостиной шале, прямо между искусно украшенной рождественской елкой и потрясающим видом на заснеженные горы.

— Скажи мне, что нет никаких шансов, что он твой.

Он отводит взгляд.

— Я поговорю с ней.

— Оливер, клянусь Богом, если он твой…

— Я знаю, что облажался, Крю. Мне не нужно, чтобы идеальный сын втирал мне об этом.

— Если идеальность заключается в том, чтобы не трахать нашу мачеху, тогда это чертовски низкая планка, — огрызаюсь я. — Ты должен разобраться с этим. Немедленно. Если папа заподозрит… если Кэндис заговорит… это может обернуться полной катастрофой. И это последнее, что мне сейчас нужно. У меня и так достаточно дел, с…

— С чем?

Я оглядываюсь, чтобы убедиться, что мы одни.

— Скарлетт беременна.

— Вау, — Оливер моргает. — Ты уверен, что... — мой взгляд прерывает его. Он прочищает горло. — Поздравляю.

Оливер приходит к тому же выводу, что и я: когда врач Скарлетт назвал дату зачатия во время нашего первого визита стало ясно — она забеременела в один из наших первых раз.

— Черт. Впечатляющая работа, братишка.

Я закатываю глаза.

— Держи это при себе. Я еще не сказал папе.

— Он будет чертовски взволнован. Больше будущих генеральных директоров.

— Знаю, — и именно поэтому я не сказал ему, потому что какая-то часть меня хочет, чтобы он был в восторге от того, что станет дедушкой, и ничего больше. Я знаю, что именно поэтому Скарлетт тоже ничего не сказала своим родителям. — Разберись с Кэндис, хорошо?

Оливер кивает.

— Да, да. Я так и сделаю.

Все остальные уже сидят за столом в столовой, когда мы с Оливером входим в комнату. Я сажусь рядом со Скарлетт, хватаю ее за бедро и быстро сжимаю его. Ее глаза полны вопросов, которые она не может задать, а я не могу ответить. Не здесь.

Официанты приносят первое блюдо.

Мой отец, кажется, в хорошем настроении, что меня удивляет. У меня никогда не складывалось впечатления, что он хотел еще детей. Они с Кэндис женаты всего год, и я был удивлен, что он вообще решил снова жениться. Я не думал, что новости, которые ожидает Кэндис, будут приятными. И это сильно усложняет возможность того, что это даже не его ребенок.

Ужин наполнен вынужденными любезностями и обсуждением планов на предстоящую неделю.

— Ты умеешь кататься на лыжах? — спрашиваю я Скарлетт, в то время как мой отец давит на Оливера по поводу чего-то, связанного с гольфом. Я никогда особо не пытался разобраться в этом виде спорта.

— Как пингвин, — отвечает она.

— Значит, ты ходишь вразвалку?

Она закатывает глаза, откусывая кусочек салата.

— Они успешно перемещаются по снегу, ясно? Да, я умею кататься на лыжах.

Я бросаю вызов.

— Давай завтра сходим на «Черный бриллиант», и ты узнаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги