Мне было его жалко, он же всё ещё стоял на коленях. В конце концов, он не виноват, что по сюжету любит дуру Ланфен. Но я не собираюсь играть на два фронта, мне и Тай Янхэя хватит с головой.

— Да встань ты уже! В данном случае у нас сквозняк, и дует навылет. — Я выставила вперёд две ладони, потом взмахнула одной, демонстрируя, как именно и куда улетели чувства. — Мне нравится другой, понял?

— Понял, — кивнул Ли.

А я выдохнула:

— Слава богу, то есть всем двенадцати богам вашим.

Ли сложил руки на груди и выпрямился, став очень прямым и грозным.

— Кто? — Его карие глаза прищурились. Выглядел он очаровательно — ревниво.

— Что?

— Кто он? — Приподнял брови главный герой. — Я хочу посмотреть на него.

— Не, ни за что. А вдруг он тебе тоже понравится! Я с тобой соревноваться не смогу, — покачала головой — харизма у главного героя была поболее моей явно.

— Ланфен, это не шутка! — неожиданно рявкнул Ли и стукнул кулаком по несчастной беседке. — У меня есть чувства.

Да, несмотря на то, что всё здесь не по-настоящему, у персонажей явно есть чувства, и они проживают свои роли с должной отдачей. И я не имею права издеваться над ними. Я внутренне дала себе оплеуху. Главный герой тоже человек.

— Прости, Ли. Я дура. — признала смиренно.

Ли сразу смягчился и подался ко мне, стараясь поймать мой взгляд.

— Ты молода, ещё не можешь понять, чего хочешь.

— И тем не менее я хочу выбрать сама.

— Хорошо, я поговорю с отцом.

— Спасибо.

Ли усмехнулся:

— Ты выглядишь так, будто мы целовались. Встревоженная. Растрёпанная, часто дышишь.

Я сжала разрез ханьфу на груди. Да, там не было места даже для фантазии, ткань закрывала всё тело до ключиц, но у меня горели щёки от осознания, что Ли стоял и смотрел на меня сверху вниз с такими пошлыми мыслями.

В дораме он и слова неуважительного не сказал никому. Даже Тай Янхэю.

— Надеюсь, мы останемся друзьями, — я встала, обошла Ли и быстро поклонилась ему.

Надо вернуться домой и подготовиться. Праздник Весны через два дня.

— Не останемся, Ю Ланфен, — донеслось в спину. — Я не столь щедр, как ты думаешь. И не отдаю то, что принадлежит мне. Никогда.

<p><strong>7. Она — не демон, я проверял</strong></p>

С праздника Весны в этом мире начинался новый год. По всей долине зажигали красные круглые фонарики. Они тянулись вдоль улиц развешанными по скалам и деревьям гирляндами. Магический огонь в них контролировался магистрами. Потому что живой сжёг бы всю долину. Дома в Академии строили из дерева.

Традиционно учащиеся и мастера в это время встречались с семьями. В долине оставались единицы.

Жу Тенфей, новый мастер земли, должен был появиться в Академии после праздника, но, так как Тай Янхэй занял его место, нагрянул раньше.

Внимание ректора Академии к злодею стало очевидным, когда Ляоши лично отправил его со мной на праздник Весны.

На площади собрались все жители долины. Большинство из них просто прогуливались вдоль лотков, покупали сладости и подарки.

Многие молились и возносили благодарность двенадцати животным, что покровительствовали царствам этого мира. Святыни зверей стояли рядом с храмом, где зажигали палочки благовоний.

Крыса, Бык, Тигр, Кролик, Дракон, Змея, Лошадь, Коза, Обезьяна, Петух, Собака и Свинья.

Считалось, что, принося им угощение, ты обеспечиваешь себе успешный год. Змею выделили особенно, начинался её год. И вокруг небольшой шипящей статуи уже разрослись горы с яствами.

Я купила сладкие булочки и положила перед каждым зверем.

Тай Янхэй, бредущий за мной с видом смертника, достигшего края бездны, закатил глаза к небу.

— Я могу с вами поделиться, — протянула я ему пирожок с тофу.

Но злодей покачал головой.

— А сладкие леденцы? — я подбежала к лавке, где мужчина в серой одежде разливал затейливые фигурки из тростникового сахара. Тонкая струйка патоки рождала воздушные силуэты животных — конечно, двенадцати священных.

Этот продавец, как и многие до него, отпрянул, стоило мне подойти ближе, и принялся хлопать в ладоши. Потом протянул ко мне руку и приклеил на рукав моего ханьфу изгоняющий оберег.

А я, между прочим, нарядилась.

Волосы собрала в косу за спиной, приколола две заколки из жемчуга, а глаза подкрасила синим в цвет одежды. И выглядела очень привлекательно, на мой вкус.

А местным не нравилось.

Не шугался от меня только Тай Янхэй. Да и то потому, что уже один раз пытался меня спалить.

— Она не демон, я проверял, — Тай Янхэй протянул продавцу монетку и взглянул на меня. — Хотя и очень похожа.

Я разулыбалась и попросила двух пернатых змей на длинных палках. Продавец так искусно управлялся с потоком сахара, что я даже заподозрила его в магии, но ци не ощутила. Это было его собственным прикладным мастерством.

Дождавшись, пока леденец застынет, я протянула одну из конфет мастеру.

Тот даже руки за спину спрятал.

— Что тебе от меня нужно? — спросил устало Тай Янхэй. Он был облачён всё в то же чёрное ханьфу с горами, волосы всё так же прикрывали его лицо.

Лицо будущего императора двенадцати царств.

Я мечтательно вздохнула.

«Стать вашей императрицей, — хотелось сказать мне. — Спасти вас от смерти».

Перейти на страницу:

Все книги серии Попала в Азию

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже