— Я помедитирую, приду в себя, и всё будет в порядке. — Я потрогала свой лоб, он нагрелся. Я и правда ощущала слабость, но скорее из-за необоснованной тревоги. — Спасибо, дорогая.

— А мы вчера с Лун Ли выиграли! Теперь я официально мастер ветра! — Цяо сверкнула монеткой с дырочкой в середине, подтверждающей покорение первой ступени ци. — Лун Ли так быстро победил мастера Мин Лань! Все так и заохали, будто лягушки на вишне! А Лун Ли же самый сильный, все знали, что мы победим! Но чтобы так быстро… — Она сделала паузу в своём речитативе и сжала монетку в кулачке. — Ты же проклянёшь меня за то, что забрала у тебя жениха?

Я подавилась угощением:

— Глупости! Мы с Ли расстались. Что вы делаете — теперь не моей сосны дело.

— Но Суин Син сказала, что ты насылаешь проклятья на неугодных…

— И ты поверила?

— Нет, конечно. Но господин Ляоши опять ловил утром белого призрака. И на этот раз призрак покалечил Суин, толкнул её, и она ушибла ногу. — Цяо уставилась на меня.

Сводка новостей откровенно бесила. На ровном месте панику навели! С другой стороны, моя теория работала. Стоило посыпать голову содой, как все наделили меня сверхспособностями. Хотя куда уж больше? Тут все и так слишком эпичны.

— Никого я не проклинала! Вот же, нашла кого слушать! — я возмущённо запихала в себя остатки пирожка. С набитым ртом разговаривать невоспитанно, но я всё-таки не удержалась: — Призраком меня уже считаешь! И эта Суин Син ещё и поддакивает! Вот оторвёт ей призрак ноги!

— Не призраком! — Цяо поспешно хлопнула в ладоши. — Но очень способной девушкой! Ты сама своей ци не ощущаешь!

Я схватила подругу за ладони, остановив новый хлопок. Перегнулась через стол и сказала:

— Цяо, спасибо, что заботишься обо мне. — Почему-то глаза начало пощипывать. — Я этого не забуду.

— Говоришь так, будто к небожителям собралась, — сложила Цяо губки уточкой.

На башне Даомин ударили в гонг, оповещая о часе Змеи, и Цяо заторопилась. Она быстро поклонилась и убежала на занятия, а я рухнула обратно на кровать и закрыла рукой глаза.

Я знала, чем кончится история, и сама подталкивала сюжет.

Что важнее: моя мечта или жизнь персонажей, которых я всё больше считала своими друзьями? Настоящими друзьями.

* * *

Через две палочки благовоний ко мне пожаловал Тай Янхэй. Его недовольным лицом можно было пугать детей и окислять железо.

Но по нормам воспитания дорамы ему нельзя было переступить порог моего дома, поэтому хмурый злодей застыл перед дверью и с плохо скрываемой яростью пожелал:

— Быстрейшего выздоровления, ученица Ю Ланфен.

Вот сдохнуть с большей добротой желают. А Тай Янхэй… злодей же, что на него обижаться?!

— А я не больна. Решила отдохнуть после праздника, — я оперлась плечом на деревянный столб, поддерживающий резную бамбуковую дверь, украшенную волнами и лотосами. Окинула красавчика взглядом. И одежда ему к лицу, и разрез глаз прекрасен. Сомнения развеялись от одного кивка его головы. Заверните, забираю. Всё, что мне нужно, — это сделать Тай Янхэя императором без лишних жертв. И хэппи-энд обеспечен. — Заходите.

— Но это… неприлично. — несколько растерялся Тай Янхэй. — Лучше ты приходи в павильон…

А я огрызнулась:

— Неприлично девушек невидимостью пугать и с Пика Печали бросать!

И тут Тай Янхэй отринул нормы морали, одним скачком запрыгнул в помещение и двери быстро запер на засов.

Повернулся ко мне и сверкнул глазами с разгорающимся огнём злости.

— Ты сама упала! — заявил с видом попранной невинности.

— И в купальнях тоже я? Вы искали вход в лабиринт, — добила я злодея вселенским знанием, вытащила из рукава свиток с перечислением всех необходимых вещей для добычи волшебной жемчужины и передала злодею. — Моя часть сделки.

Да, я подготовилась, ещё несколько свитков с историей дорамы и всеми её событиями я припрятала на будущее. Злодеев надо удивлять.

Тай Янхэй отложил мою смерть, прочитал список и задумчиво потёр правую щеку.

А я налила горячего чая в две пиалы и возле порции злодея поставила деревяшку с последним пирожком. Специально не ела.

— Угощайтесь, — поклонилась оторопевшему мужчине.

— Откуда ты всё это знаешь? — указал он на список.

Да, там было написано про сонный порошок, противогаз, противоядие, термокостюм, защищающий от огня и лавы, и огромный сачок, который Тай Янхэй должен будет изготовить.

Наборчик так себе, не из понятных. И злодей сильно хмурился, пытаясь понять, покарябанные мной иероглифы. Но я старалась. Мы будем долго и тщательно трудиться над добычей артефакта. Вместе.

Я неторопливо пригубила жасминовый чай и озвучила заготовленную легенду:

— Я обладаю даром предвидения. Многие вещи открываются мне. И жемчужина сама звала к себе. Ей надоело томиться в академии. — Я тряхнула белыми прядями, намекая на реальность силы. — Она желает нового владельца.

— Скорее диюй разверзнется, чем такую, как ты, реликвия позовёт! — рявкнул Тай Янхэй в своей любимой манере разгневанного злодея. Уголки его губ опустились, а глаза прищурились.

— Как знать, может, она выбирает сирых и убогих? А вы не могли бы подписать мне несколько свитков? — вспомнила я об автографах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попала в Азию

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже