— Ты должна рыдать и бояться, глядя на меня. — Тай Янхэй отпустил меня и брезгливо вытер руку о ткань ханьфу.
— Я могу покричать, но по другому поводу, — буркнула я обиженно.
Лицо Тай Янхэя побледнело ещё больше.
— Неужели в Академии этому учат молодых девиц? — с презрением сказал он.
— Я продемонстрирую, чему меня научили, как только вы разрешите мне, господин. Хотя мне и разрешение не требуется, — ответила я с готовностью и приподнялась на носочках, чтобы Тай Янхэй оценил вырез алого ханьфу, украшенный орнаментом цветов и змей.
Злодей бросил туда взгляд и оттолкнул меня.
— Если ты такая провидица, то должна знать про проклятье, что убивает всех прикоснувшихся ко мне. И не боишься?
— Нет на вас проклятья. А даже если бы и было, на меня оно точно не подействует. Я знаю верное средство…
— Проклятья нет, потому что я лично убиваю женщин. Ну как? Всё ещё хочешь в мою постель? — скорчил полуулыбку Тай Янхэй.
И я явственно увидела клыки у него вместо зубов. Демоническая сущность уже овладевала им. Непроизвольно я отступила на шаг.
Злодей усмехнулся шире и, не дав мне ответить, отвернулся:
— Я не стану пользоваться объедками со стола Лун Ли. И тебе стоит быть скромнее, подобное поведение недостойно фамилии Ю. Свободна, — бросил он злобно.
Чёрт бы побрал все эти дорамные нормы! Хочу развратного злодея, хватит с меня приличных!
Лично убивает женщин? Да мой Лу Ян Си самый справедливый и добрый человек в мире! Он невиновного и пальцем не тронет! А Тай Янхэй не может от него отличаться! Ведь это один и тот же человек!
Я была почти уверена в этом.
Я схватила со столика белую вазу и бросила её в Тай Янхэя с криком:
— Я всё равно до тебя доберусь!
Жаль, что вазу ветром вернули на место, а меня с гулким эхом вынесли за порог комнаты. Напоследок я ещё и лбом об косяк долбанулась.
А Тай Янхэй даже не оглянулся.
Надменная сволочь.
Я сидела в подвале замка и нервно дёргала здоровой ногой.
«Добрый и справедливый» злодей упрятал меня в темницу — в ту самую, где должен сидеть наследный незаконнорождённый наследник Ванов, а не я.
С одной стороны, не убил и ладно, а с другой — лучше бы уже убил, но только после ночи, полной страсти.
Го отирался рядом со мной, он измазал синей слюной всё вокруг, в том числе и себя. Эх, а ещё священное животное. Свинья какая-то, а не пушистый питомец.
Сначала Го, конечно, сидел в клетке, потому что его упрятали в подземелье вместе со мной. Но я его выпустила. Слишком уныло смотреть, как бедный белохвостый засранец сидит в клетке в клетке. То есть в двойной клетке.
Совсем ужас!
От скуки я начала учить Го плеваться слюной. В теории он тогда сможет на расстоянии превращать людей в камень. Если попадёт, конечно.
Мы сворачивали его слюну в шарики и ускоряли с помощью моей ци. Неядовитые сгустки разного размера летели неровно и разлетались синими пятнами о камни темницы.
Пока с точностью у кролика было так же, как у меня с соблазнения злодея.
Всё мимо цели.
Иногда в другом конце подземелья начинали истошно вопить. Там кого-то явно пытали и даже не пытались заглушить отчаянные крики.
Мы с Го мужественно игнорировали призывы помощи, рассудив, что с нас достаточно одной попытки спасти второстепенного персонажа. При всём желании на всю массовку супернервов не напасёшься.
Под один из особенно громких криков я встала и постучала по решётке. На мой зов с пыточного конца темницы явился Бай Су — генерал злодея. Человек, который будет защищать Тай Янхэя до конца жизни.
Он был даже выше, чем в дораме, и почти задевал головой низкий потолок подземелья.
Лёгкие тапочки из дешёвой ткани и каштановые волосы, закрученные на затылке в неаккуратный пучок, выдавали низкое происхождение Бай Су. Кажется, его Тай Янхэй спас от виселицы за кражу. И с тех пор генерал хранил верность своему господину.
Бай Су остановился перед решёткой.
— Уважаемая Ю Ланфен, я не могу вас выпустить, — мирно проговорил генерал, вытирая руки о подол ханьфу. На коричневой ткани остались алые следы. Запахло кровью. — Господин велел держать вас тут, пока не умрёте с голоду.
Я закатила глаза.
Вот же недотрога, из-за того, что Тай Янхэй отказывается со мной спать, он решил меня голодом заморить?! Не выйдет.
— Уважаемый Бай Су, насколько я поняла, ваш гость, уважаемый наследник Ван, ещё не уехал, и ему будет неприятно узнать, что его главного соратника в борьбе за трон держат в темнице.
— Он вас даже не знает, уважаемая госпожа, — хмыкнул Бай Су.
А я подбоченилась.
— Тай Янхэй обещал сделать меня императрицей, если вы понимаете, что имею в виду. — Я проникновенно понизила голос и выгнула бровь. Ещё и прядь волос потеребила в руке. На мне всё ещё были надеты украшения, и, несмотря на моё потрёпанное ханьфу, я старалась выглядеть величественной.
Бай Су хохотнул на всё моё величие, неприлично хрюкнув:
— Ну, Главный никогда не обманывает. Обещал — сделает.
— Ну, и выпусти же свою будущую императрицу!
— Не могу, уважаемая госпожа. — Генерал поклонился, не скрывая насмешки. — Только после исполнения приказа.