Все мы вышли из болот,Родины смердящей,А посмотришь, мы народСамый здесь блестящий.

Падучая звезда

Разлетелась я с высотКак звезда большая,А теперь лежу я вот,С места не вставая.

Массивные

Места! Места! Тут примнешьТраву, как ни хуже.Мчатся духи, духи то ж,Только неуклюжи.

Пук

Что вы, точно как слоныКажете нам дюжесть[117]!Уступить уж вы должныПуку неуклюжесть!

Ариэль

Если крылья вам даныДухом и рожденьем,Вы лететь за мной должныК выспренним селеньям!

Духи

(pianissimo[118])

Тучек нет, туман поник,Сверху просияло,Ветра вздох, — заснул тростник,Вот и все пропало.<p>Пасмурный день<a l:href="#n119" type="note">[119]</a></p>

Поле. Фауст и Мефистофель.

Фауст. В нужде! В отчаянье! Скиталась с горем долго по земле, и вот задержана! Как преступница, заключена в темницу на страшную муку, прелестное, несчастное созданье! Вот до чего! До чего! Предательский недостойный дух, и это ты от меня скрывал! Стой, стой тут! Ворочай злобно своими дьявольскими глазами! Стой и вызывай меня своим невыносимым присутствием! В заключенье! В неисправимом бедствии! Преданная во власть злых духов и бесчувственного суда человеческого! А меня ты тем временем морочишь бессмысленными развлечениями, скрываешь от меня ее возрастающее горе, и оставляешь ее беспомощно погибать!

Мефистофель. Она не первая!

Фауст. Собака! Отвратительное чудовище! Преврати, ты дух бесконечный! Преврати этого змея снова в его собачий вид, в каком часто нравилось ему являться передо мною, катиться беспечному путнику под ноги и виснуть у наткнувшегося на плечах. Обрати его снова в любимый его образ, чтобы он на брюхе ползал передо мною на песке, чтобы я ногами топтал его, отверженца! Не первая! Горе! Горе! Ни в какой человеческой душе невместимое, что более чем одно создание потонуло в глубине этого бедствия, что первая не искупила вины всех остальных своими предсмертными муками перед лицом вечно Прощающего! До мозга костей все существо мое проницает бедствие этой одной; а ты спокойно скалишься над судьбою тысячей!

Мефистофель. Вот мы и опять на границе нашей смекалки, где у вас, людей, ум за разум заходит. Зачем же ты братаешься с нами, коли не в силах довести этого до конца? Хочешь летать и подвержен головокруженью? Мы навязались к тебе или ты к нам?

Фауст. Не скаль так на меня свои прожорливые зубы! Мне гадко! Великий, возвышенный дух, удостоивший меня своего появления, ведающий мое сердце и мою душу, зачем приковал ты меня к этому позорному товарищу, который услаждается наносимым злом и радуется гибели?

Мефистофель. Ты кончил?

Фауст. Спаси ее! Или горе тебе! Страшнейшее тебе проклятие на тысячелетия!

Мефистофель. Мстителя уз я расторгнуть не могу, не могу отворить его затворов. — Спасение! — Кто же ввергнул ее в бедствие? Я или ты? (Фауст дико озирается.) Или ты ищешь грома? Хорошо, что он не дан вам, несчастным смертным! Разгромить невинного встречного, вот способ тиранов, при стеснении облегчить грудь.

Фауст. Снеси меня туда! Она должна быть свободна!

Мефистофель. А опасность, которой ты подвергаешься? Знай, еще в городе тебя ищут за пролитую кровь. Над могилой убитого носятся духи мщения, поджидая возврата убийцы.

Фауст. Еще этого от тебя недоставало? Кровь и смерть целого мира на твою голову, чудовище! Веди меня туда, говорю я, и освободи ее!

Мефистофель. Я поведу тебя, но что могу я сделать, слушай! Разве мне дана полная власть на небе и на земле? Я усыплю сторожа; захвати ключи и выведи ее человеческой рукой! Я стану на страже. Волшебные кони готовы, и я вас умчу. Вот все что могу я.

Фауст. Скорей и в путь!

<p>Ночь</p>

Открытое поле. Фауст и Мефистофель (проносятся на вороных конях)

Фауст

Что вьются над местом там казни оне?

Мефистофель

Не знаю, что делают, варят.

Фауст

Поднимутся, спустятся, вьются, плывут.

Мефистофель

Слетелись колдуньи.

Фауст

И сеют, и место готовят.

Мефистофель

Вперед! Вперед!<p>Темница</p>

Фауст

(со связкой ключей и лампой у железной двери)

Давно забытый страх владеет мною;Всемирным я страданьем потрясен.Вот здесь она живет, за влажною стеною,А весь ее проступок — милый сон!Ты медлишь ее обнять!Боишься ее увидать!Скорей! Спасенья час пока не промедлен.
Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Похожие книги