— Так зачем здесь все эти продукты и эти женские маски? — спрашивал Макс Левон у митрополита Карла, когда они вдвоём оказались перед входом в кладбище. Макс собирался зайти внутрь один, чтобы найти ответ на этот вопрос, но руководство коллаборации ИФ, в лице Стива Трудового, дало запрет на самовольное посещение кладбища Иссыхания. Пришлось Карлу выступить проводником Макса, хотя сам митрополит избегал этого места, не смотря на свой иммунитет к ходячим мертвякам.
— Насчёт продуктов, я не совсем понимаю. — ответил Левону Карл. — Может, задобрить мертвяков. Ну и на счёт женских масок у меня есть только предположение, что они связаны с сёстринским склепом, находящимся на территории. Видимо, просто такой символ. Макс, — обратился митрополит к руководителю подразделения ОПК, — когда мы войдём на территорию кладбища, не отходите от меня ни на шаг. Мертвяки опаснее, чем Вы о них думаете.
Вдоль брусчатой тропы, на которой можно было сломать ногу, если поскользнуться на камнях, были расставлены корзины со сладостями, фруктами, мучными изделиями. Различные полуфабрикаты, мясные и рыбные, в вакуумных упаковках. Здесь же стояли сосуды с кисломолочными продуктами, винами и другими напитками, были выложены всякие разные женские маски и цветы. Создавалось впечатление, что кто-то пришёл помянуть покойников, хотя эта традиция, казалось, давно канула в воду. При желании, собранными здесь приношениями, можно было бы накормить всех голодных граждан. Переступая через приношения, Макс Левон и митрополит Карл подошли к арочным воротам кладбища, сплетённым из ржавых металлических прутьев. Карл спросил на всякий случай у Макса об инциденте с похищением гробов:
— Я слышал, у коллаборации есть предположение о возможности совершения кражи с территории кладбища.
Макс Левон не был посвящён во все дела, которыми теперь занимается объединение НИИ, но кое-что он тоже об этом слышал. Как учёный, он слышал об этом даже больше, чем митрополит государственной церкви, но вдаваться в подробности было лишним, поэтому Макс ответил кратко:
— Время было остановлено, вот и всё. Как это возможно, я не знаю. — опередил он следующий вопрос Карла, заметив его удивление. — Каким образом некромант Дэвид Кор вынес гробы, остаётся непонятным. Не на своём же горбу он их тащил. Чтобы понять, кто ему помогал, нужно провести криминалистическое расследование на месте преступления, но разрешение на проведение каких-либо работ на кладбище не выдаётся.
Действительно, то что Карл с Левоном оказались сейчас здесь, стало возможным лишь благодаря долгим и упорным переговорам. Причиной закрытия для посещения кладбища Иссыхания стал запрет церкви Вечных Мук. Инквизиторы объясняли своё решение возникающей необъяснимой опасностью этого места. Макс по этому поводу шутил, что мертвяки вдруг только сейчас стали опасны, а раньше, якобы, можно было на прогулку сюда ходить. Инквизиторская церковь запрещала третьим лицам проникновение внутрь, но глава коллаборации ИФ смог найти к главному инквизитору индивидуальный подход, и Юджин Липшиц дал разовое разрешение на краткосрочное посещение этого места. Карл шёл не спеша, осматривая местность, и Макс не отходил от него ни на шаг. Карл поделился своим наблюдением:
— Мне кажется, что гробы выносили мертвяки, патрулирующие эту территорию. Вот, посмотрите на следы. — Макс уже заметил, что они идут по протоптанной широкой свежей тропе, но характер поведения мертвяков и маршрут движения их патрулей он не знал. Карл сделал выводы:
— Значит, наш некромант повелевал этой армией нежити, пока время за периметром кладбища было остановлено.
Подходя к сёстринскому склепу, Макс заметил лежащий рядом труп и обратил на это внимание митрополита.
— Оу, — отозвался Карл, уже видевший эту картину. — Та самая сестра, которой не удалось покинуть кладбище. К сожалению, ей ничем нельзя уже помочь.
Когда Макс зашёл в склеп, в нос ему ударила вонь от миазм, исходящая от иссыхающих трупов. Не смотря на то, что двери склепа были открыты и внутри имелись вентиляционные окошки, находиться в склепе долго было нельзя. Макс пожалел, что оказался здесь без респиратора с угольным фильтром. Карл начал перечислять пропавших сестёр, указывая на свободные места в склепе:
— Элдис, та самая восставшая сестра; это место Адалады, которую мы только что видели. — Карл показывал рукой на пустые гробы. — А здесь стояло ещё три гроба, которые и были похищены: Полли, Белла и Дасти. Никого из пяти сестёр здесь не осталось.
— А остальные? — спросил Макс митрополита.
— Остальные — это адепты ордена. Просто прислуга. Некоторые из них тоже поднимались, чтобы пополнить ряды мертвяков, ну или просто выйти погулять. Честно, об этом ничего неизвестно. — Некоторые гробы были пустые, помимо двух обозначенных Карлом. Крышки с этих гробов были скинуты.
Когда Макс вышел из склепа и прошёл несколько метров, то остановился и оторопело уставился вперёд.
— Адалада, — прошептал он.