- Ты не слабый. Но он - чудовище. И цена совершенно безумная. Он убьет тебя, Ричард.
Это прозвучало слишком мрачно.
- Ничего еще не случилось, а ты меня уже хоронишь, - попробовал он отшутиться.
Но Зела была серьезна, как никогда.
- Ты не знаешь его. А я знаю. И я много раз это видела.
- А я не видел. Очень, знаешь, любопытно.
- Он высосет тебя как бурдюк с вином, - с отчаянием сказала Зела, - а потом выбросит.
Ты этого хочешь?
Угрозы стали его раздражать.
- Ну? Что еще ты мне скажешь? - усмехнулся он.
- Скажу, - Зела взглянула на него с вызовом, - просто обязана сказать: я не стою такой
жертвы, Ричард. Зачем я тебе?
- Я люблю тебя.
- Тогда знай, - она отошла к окну и проговорила уже оттуда четко и ясно, - я тебя не
люблю. И никогда не смогу тебя полюбить.
- Даже так? - не поверил он, но сердце сжалось, - тогда что это было?
- Сам знаешь что, - сказала она, опустив глаза, - мое тело хочет тебя, это верно, - но я
люблю другого, Ричард.
Во всяком случае, теперь он не мог сказать, что он ее неправильно понял. Никаких
недомолвок больше не было. Он подумал только, что он тоже когда-нибудь найдет этого эрха
и свернет ему шею. И этого еще будет мало.
- Я не люблю тебя, - упрямо повторила Зела.
Все-таки она до мозга костей была аппиром.
- И поэтому я должен оставить тебя в этом гадюшнике? - усмехнулся Ричард.
Она посмотрела удивленно, чего-то так и не поняв.
- 197 -
- По-моему, это просто не твое дело, - заявила она.
Он отступил к двери и приоткрыл ее. Ему самому было странно, почему он так любит
это невыносимое существо.
- По-моему, ты будешь ждать своего эрха до скончания века, - сказал он и хлопнул
дверью.
*********************************************
*******************82
В замке Маррот было светло и тихо. Ольгерд усмирил свое летающее тело и заставил его
идти по полу. Наряд он себе тоже изменил, как требовали приличия, вообразил себе белую
тунику и алый плащ. Он шел и загадывал, какой на этот раз будет хозяйка замка, и как она
встретит его.
Но встретил его пожилой эрх, величавый и могучий, похожий на императора. Он был
вполне вежлив и приветлив, но Ольгерд все равно испытал некоторое разочарование.
- А где же Маррот? - спросил он, - раньше я встречался с ней.
- Теперь мое дежурство на станции, - спокойно ответил величавый эрх, - мое имя Таэр.
- А Маррот я могу увидеть?
- У нее сейчас другая важная работа. Но ты не стесняйся, можешь сказать мне, что тебе
нужно.
- Долго объяснять, - вздохнул Ольгерд, - Маррот все знала, с ней было проще.
- Я готов внимательно тебя выслушать.
- Если коротко, то мне нужен эрх, который недавно погружался на Наолу. Вы знаете
такого, Таэр?
- Конечно, знаю, - улыбнулся дежурный по станции, - это Ригс.
«Как все просто», - подумал Ольгерд, - «какой-то Ригс, который шепнул ей два слова, и
сломал мне жизнь».
- Могу я его увидеть?
- Можешь.
Таэр провел его по широким коридорам, горизонтальным и вертикальным. Они
очутились возле сомкнутой двери, похожей на дверь лифта.
- Это вход в мир эрхов, - сказал Таэр, - я не пойду с тобой. Но ты не заблудишься. Любой
эрх проводит тебя к Ригсу.
Ольгерд шагнул за расползающуюся дверь и оказался в цветущем прямо в космосе бело-
голубом саду, в серебристо-сером саду, в изумрудно-бархатно-зеленом саду. Над садом в
бирюзовом далеке горели созвездия, яркие, словно вылепленные не из далеких звезд, а из
кусочков зеркала. Земли под ногами не было, сад висел в пространстве, переплетаясь
корнями и кронами, а под ногами тоже были созвездия.
Вдали вздымался жемчужно-серый, серебристый, лучистый дворец без основания и
крыши, похожий на игольчатую звезду, где-то далеко внизу переливался лиловыми тонами
такой же. А за спиной у Ольгерда оказалось лишь небольшое желтое с красным
шарообразное сооружение, из которого он вышел.
Первый встреченный им эрх сидел на ветвях голубого дерева, уходящего своим стволом
куда-то вниз и в бесконечность. От этой бесконечности кружилась голова, и трудно было
внушить себе, что ты туда не упадешь. Ольгерд оглядывался с восторгом и ужасом. Если б не
его дела на Наоле, он забыл бы все и колыхался бы в этом прекрасном саду, на этих ветвях,
как в колыбели, и ловил бы всем своим легким и чутким телом пульс вселенной.
- Мне нужен Ригс, - сказал он, и только потом подумал, что не знает языка эрхов.
Но это не понадобилось. Эрх читал его мысли.
- Замок Ригса далеко, - ответил он, и Ольгерд его тоже прекрасно понял, - будем лететь
очень быстро.
- 198 -
Он взял Ольгерда за руку, и мир сорвался с места. Все замелькало вокруг: дворцы, сады,
планеты... Звезды проносились стремительным хороводом, вся вселенная вертелась
гигантским волчком, как в том незабываемом полете с Маррот.
Расстояние за пару минут они преодолели огромное. Звездолету бы такое и не
приснилось.
- Планета Синдиор, - сказал эрх, - замок Ригса на горе, вон тот, зеленый.
Замок был, скорее, изумрудный. Он напоминал надетую на вершину горы корону с
бриллиантами.
- Меня зовут Эстайл, - сказал новый знакомый, - может, еще встретимся.
- Спасибо, друг, - кивнул ему Ольгерд, - классно ты меня перебросил.
И направился в замок.