- Ты не слабый. Но он - чудовище. И цена совершенно безумная. Он убьет тебя, Ричард.

Это прозвучало слишком мрачно.

- Ничего еще не случилось, а ты меня уже хоронишь, - попробовал он отшутиться.

Но Зела была серьезна, как никогда.

- Ты не знаешь его. А я знаю. И я много раз это видела.

- А я не видел. Очень, знаешь, любопытно.

- Он высосет тебя как бурдюк с вином, - с отчаянием сказала Зела, - а потом выбросит.

Ты этого хочешь?

Угрозы стали его раздражать.

- Ну? Что еще ты мне скажешь? - усмехнулся он.

- Скажу, - Зела взглянула на него с вызовом, - просто обязана сказать: я не стою такой

жертвы, Ричард. Зачем я тебе?

- Я люблю тебя.

- Тогда знай, - она отошла к окну и проговорила уже оттуда четко и ясно, - я тебя не

люблю. И никогда не смогу тебя полюбить.

- Даже так? - не поверил он, но сердце сжалось, - тогда что это было?

- Сам знаешь что, - сказала она, опустив глаза, - мое тело хочет тебя, это верно, - но я

люблю другого, Ричард.

Во всяком случае, теперь он не мог сказать, что он ее неправильно понял. Никаких

недомолвок больше не было. Он подумал только, что он тоже когда-нибудь найдет этого эрха

и свернет ему шею. И этого еще будет мало.

- Я не люблю тебя, - упрямо повторила Зела.

Все-таки она до мозга костей была аппиром.

- И поэтому я должен оставить тебя в этом гадюшнике? - усмехнулся Ричард.

Она посмотрела удивленно, чего-то так и не поняв.

- 197 -

- По-моему, это просто не твое дело, - заявила она.

Он отступил к двери и приоткрыл ее. Ему самому было странно, почему он так любит

это невыносимое существо.

- По-моему, ты будешь ждать своего эрха до скончания века, - сказал он и хлопнул

дверью.

*********************************************

*******************82

В замке Маррот было светло и тихо. Ольгерд усмирил свое летающее тело и заставил его

идти по полу. Наряд он себе тоже изменил, как требовали приличия, вообразил себе белую

тунику и алый плащ. Он шел и загадывал, какой на этот раз будет хозяйка замка, и как она

встретит его.

Но встретил его пожилой эрх, величавый и могучий, похожий на императора. Он был

вполне вежлив и приветлив, но Ольгерд все равно испытал некоторое разочарование.

- А где же Маррот? - спросил он, - раньше я встречался с ней.

- Теперь мое дежурство на станции, - спокойно ответил величавый эрх, - мое имя Таэр.

- А Маррот я могу увидеть?

- У нее сейчас другая важная работа. Но ты не стесняйся, можешь сказать мне, что тебе

нужно.

- Долго объяснять, - вздохнул Ольгерд, - Маррот все знала, с ней было проще.

- Я готов внимательно тебя выслушать.

- Если коротко, то мне нужен эрх, который недавно погружался на Наолу. Вы знаете

такого, Таэр?

- Конечно, знаю, - улыбнулся дежурный по станции, - это Ригс.

«Как все просто», - подумал Ольгерд, - «какой-то Ригс, который шепнул ей два слова, и

сломал мне жизнь».

- Могу я его увидеть?

- Можешь.

Таэр провел его по широким коридорам, горизонтальным и вертикальным. Они

очутились возле сомкнутой двери, похожей на дверь лифта.

- Это вход в мир эрхов, - сказал Таэр, - я не пойду с тобой. Но ты не заблудишься. Любой

эрх проводит тебя к Ригсу.

Ольгерд шагнул за расползающуюся дверь и оказался в цветущем прямо в космосе бело-

голубом саду, в серебристо-сером саду, в изумрудно-бархатно-зеленом саду. Над садом в

бирюзовом далеке горели созвездия, яркие, словно вылепленные не из далеких звезд, а из

кусочков зеркала. Земли под ногами не было, сад висел в пространстве, переплетаясь

корнями и кронами, а под ногами тоже были созвездия.

Вдали вздымался жемчужно-серый, серебристый, лучистый дворец без основания и

крыши, похожий на игольчатую звезду, где-то далеко внизу переливался лиловыми тонами

такой же. А за спиной у Ольгерда оказалось лишь небольшое желтое с красным

шарообразное сооружение, из которого он вышел.

Первый встреченный им эрх сидел на ветвях голубого дерева, уходящего своим стволом

куда-то вниз и в бесконечность. От этой бесконечности кружилась голова, и трудно было

внушить себе, что ты туда не упадешь. Ольгерд оглядывался с восторгом и ужасом. Если б не

его дела на Наоле, он забыл бы все и колыхался бы в этом прекрасном саду, на этих ветвях,

как в колыбели, и ловил бы всем своим легким и чутким телом пульс вселенной.

- Мне нужен Ригс, - сказал он, и только потом подумал, что не знает языка эрхов.

Но это не понадобилось. Эрх читал его мысли.

- Замок Ригса далеко, - ответил он, и Ольгерд его тоже прекрасно понял, - будем лететь

очень быстро.

- 198 -

Он взял Ольгерда за руку, и мир сорвался с места. Все замелькало вокруг: дворцы, сады,

планеты... Звезды проносились стремительным хороводом, вся вселенная вертелась

гигантским волчком, как в том незабываемом полете с Маррот.

Расстояние за пару минут они преодолели огромное. Звездолету бы такое и не

приснилось.

- Планета Синдиор, - сказал эрх, - замок Ригса на горе, вон тот, зеленый.

Замок был, скорее, изумрудный. Он напоминал надетую на вершину горы корону с

бриллиантами.

- Меня зовут Эстайл, - сказал новый знакомый, - может, еще встретимся.

- Спасибо, друг, - кивнул ему Ольгерд, - классно ты меня перебросил.

И направился в замок.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги