Гоп. Грэй! У меня слабеют руки! Возьми руль! Мы погибли! Прощай, море! Прощай, небо! Прощайте, мои друзья! Я хорошо прожил жизнь! Мне не страшно умирать! Господи, прими мою душу!

Грэй(становится у штурвала). Гоп, ты учил меня, что капитан – это душа команды! Верь мне, все будет хорошо! Успокойся, наберись терпения! Мы выкрутимся из этого чертова пролива Бурь! (Поет).

Стосковавшись по воле и радости,

Крепко сжавши штурвалы в руках…

Гоп, Летика, не слышу ваших голосов. Они что, промокли от страха?

Гоп и Летика поют.

Озорные, рисковые, яростные,Мчим со свистом на всех парусах…Грэй поет вместе с ними.Там по синему небу светила плывут,Мы за ними по синим волнам!Океан слился с небом и кажется, чтоНас в галактику прёт океан.Нас в галактику по волнам!

Грэй. Держитесь, братцы! Мы выходим из пролива Бурь!

Постепенно шторм стихает. Полный штиль. Гоп сидит печальный и опустошенный.

Грэй. О чем ты грустишь, Гоп? Разве мы сели на мель или шхуна разбилась о скалы?

Гоп. Я грущу о своей прожитой жизни, Грэй. О том, что мне пора уходить на берег.

Грэй. На берег?

Гоп. Видишь ли, ты стал не только хозяином этой шхуны, но и настоящим капитаном. Тебе нужен настоящий помощник. Я начал бояться моря. Это плохая примета.

Грэй. Гоп… Я очень волнуюсь… Но ты должен меня понять Я верю, что ты – мой настоящий помощник. А страх… Я тоже испугался… Что же ты молчишь?.. Мы столько прошли вместе!.. Ты и Летика сделали из меня капитана… Я не из тех, кто забывает добро!

Летика. Клянусь выстрелом в сердце, я не услышал в его словах фальши! Гоп, когда-то и ты стал капитаном, когда провел шхуну через пролив Бурь. Помнишь, команда выла от страха, а ты встал за руль и спас всех. Я ведь тоже тогда хотел уйти на берег, а ты отговорил меня. И я остался. И, клянусь выстрелом в сердце, благодарен тебе! Почему же ты не хочешь помочь Грею?

Гоп. Держи мою руку, Грэй!.. Я волнуюсь не меньше твоего. Я согласен, я остаюсь.

Грэй. Спасибо, Гоп. Завозим сейчас груз в Зурбаган, и сразу же, прямым ходом в Каперну!

Гоп. Есть, капитан!

Шхуна уходит. И до тех пор, пока она не скрывается, звучит песня.

Труден путь в ту страну —будем плыть!И настанет наш радостный час!Бог, храняКорабли,да помилует нас!..

Эгль. Вот тебе и птенчик «Роза-мимоза»! Я рад за тебя, Артур Грэй!.. А теперь не мешало бы подкрепиться.

Эгль подходит к бару «Каперна», из бара выглядывает Хин Меннерс.

Эгль. Позвольте представиться – Эгль! А вас зовут, если мне не изменяет память, господин Полынь?

Хин Меннерс. Нет, меня зовут Хин Меннерс. Я – хозяин этого бара.

Эгль. Прошу прощения!

Хин Меннерс. А ты, если мне не изменяет память, тот самый чудак, который рассказал когда-то Ассоль сказочку об алых парусах?

Эгль. Он самый.

Хин Меннерс. Я жду, когда на этих камнях расцветут розы! (Ехидно смеется).

Эгль. Тебе осталось ждать не так долго.

Хин Меннерс. Если бы не твоя дурацкая сказочка, эта девушка стала бы жемчужиной мюзик-холла в моем баре. Но, как говаривал мой отец, хоть жемчужина и красива, да фальшива.

Эгль. Что же с ней случилось?

Хин Меннерс. Ассоль сошла с ума. Три раза на день, а бывает и ночью, она прибегает на берег и смотрит, не появится ли принц на корабле с алыми парусами! Все ее так и прозвали Корабельная Ассоль.

Эгль. Я тебе верю, Хин Меннерс, но сначала хочу взглянуть на нее своими собственными глазами. А пока, дай-ка мне чего-нибудь перекусить. (Подбрасывает в руке монету).

Хин Меннерс. Добро пожаловать в бар «Каперна»! К вашим услугам все, что вы пожелаете!

Хин Меннерс и Эгль входят в бар. Хин Меннерс хлопает в ладоши, на сцену бара выходят музыканты и начинают петь.

Если ты имеешь толстый кошелек,

Заходи тогда сюда, дружок…

Эгль садится за столик и слушает.

Хин Меннерс. Что ему здесь надо, этому шарлатану? Как бы он не испортил мне все дело… Напою-ка я его вином, от которого люди становятся злыми и грубыми.

Хин Меннерс уходит и возвращается с бутылкой вина, подходит к Эглю.

Хин Меннерс. Выпей, Эгль, этого вина! Самого лучшего вина во всей Каперне!

Эгль выпивает.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги