На следующий день на фактории началась бойкая торговля. Отоспавшийся фактор бодро взвешивал бахары гвоздики. Испанцы спешили сбыть товар, закупали пряности по выгодным для туземцев ценам, давали за одну меру в два раза больше вещей, чем арабы и португальцы.
В будущем капитаны надеялись скупать на островах весь урожай, установить монополию на пряности. За один бахар гвоздики весом 200–240 кг, по записям Пигафетты и пересчете Ланге, соответственно продавали:
10 локтей хорошей красной ткани или 15 локтей ткани худшего качества;
26 локтей грубого полотна;
25 локтей тонкого полотна;
10 локтей индийской ткани;
14 локтей желтой ткани, стоившей в Испании 1 крусадо за локоть; 35 стеклянных стаканов;
55 фунтов киновари;
150 ножей;
15 топориков;
40 головных уборов;
46 килограммов меди;
55 фунтов ртути;
3 гонга[7].
– замечает Антонио, —
Ночью на «Виктории» подняли тревогу. На палубе послышались крики, возня, выстрел аркебузы. Загорелись, забегали по каравелле огоньки. Что-то тяжелое упало за борт. Легкая пирога, словно крокодил, заскользила к берегу. Вдогонку бестолково бухнула пушка. Темная тень быстро уходила в сторону.
Элькано прибыл на флагман, прошел к Эспиносе, велел позвать Карвальо и Альбо.
– Мы захватили трех лазутчиков, – сказал капитан «Виктории», – четвертому удалось бежать. В лодке их ждали сообщники.
– Лазутчики? Чьи? – не понял командир.
– Они уплыли в город.
Заспанный альгвасил протер глаза, встряхнул головой. Слабое пламя сальной свечи дрожало и потрескивало. В открытых окнах горели звезды. В каюту вошли офицеры.
– Вероятно, они хотели проверить надежность нашей охраны? – догадался Эспиноса, приглашая всех к столу.
– Не сомневаюсь, – без колебаний ответил Элькано.
– Почему так решил? – повернулся к нему Карвальо.
– Они не грабили, хотя на палубе лежали товары фактории. Вечером тюки не успели свезти на берег. Воры не прошли бы мимо добра.
– Может, не успели? – предположил Альбо, наблюдая за тенями на стене. – Наверное, твои люди сразу заметили их?
Баск нахмурился.
– Дозорный на марсе заснул, вахтенные разбрелись по углам. Туземцы рыскали по проходам, высматривали, вынюхивали все вокруг, случайно наступили на матроса.
– Грабители они или шпионы – это легко узнать. Вели пытать их! – предложил Карвальо.
– Зачем? – остановил Альбо. – Вдруг они сознаются, будто их послал Альмансор? Что тогда делать? Срочно уходить? Наши трюмы пусты, мы только начали торговлю.
– Перейдем на Тернате к противникам раджи.
– Пигафетта узнал, что четверо сыновей Абулеиса женаты на дочерях Альмансора, – сообщил Эспиноса. – Поэтому они плавают здесь, когда им вздумается. Их вражда похожа на семейные склоки.
– Это не мешает касикам травить друг друга ядами, – возразил Карвальо.
– С девятью властителями труднее договориться, чем с одним, – заметил Альбо.
– Разведчиков надо пытать, хотя бы ради того, чтобы точно знать: друг нам Альмансор или враг? – убеждал Карвальо.