Эдвард налил себе чаю и поднес к губам. Сердце его билось сильнее. Руки отчего-то задрожали, и мужчина неловко пролил горячий напиток на ногу. И тут же поморщился от неприятного ощущения. Нет, больно не было. И все же, Эдвард что-то почувствовал.

Горячее. Мокрое…

Генерал шумно поставил чашку на стол и неуверенно ткнул в, как ему показалось, ожившую конечность, пальцем. Ткнул сильно и тут же рассмеялся. Зло. Устало.

Показалось. Принял желаемое за действительное. И все.

Пить чай расхотелось окончательно. Положив руки на колеса кресла, Нед привел его в движение и покинул гостиную, чувствуя, как сердце разрывает на части боль и ощущение поражения.

Гости изволили отдыхать несколько часов. Так что до самого ужина я могла спокойно поработать в своем кабинете. Хотя и не совсем спокойно. Отвлекали мысли на ненужные темы и едва я находила в себе силы собраться и сосредоточиться, как кто-то приходил и отвлекал.

Первым пришел отец, сообщив, что море сегодня чудо как хорошо и он отлично прогулялся. Затем пришел слуга от экономки. Уточнил по поводу ужина и количества блюд. После мне все же принесли расходные книги от леди Джоанны. Принесли вместе с ее извинениями, которые я приняла. Кажется, нас всех немного вывели из себя Харрингтоны. И теперь, познакомившись с ними поближе, я поняла острую неприязнь хозяйки дома к ближайшим, но нелюбимым, родственникам.

К тому моменту, когда за мной пришел отец, чтобы сопроводить на ужин, я успела ознакомиться лишь с одной книгой и то большую часть ее пролистала. Кажется, мне потребуется больше времени. Зато в книгах я нашла нечто любопытное, касающееся арендаторов, прежде плативших исправно за земли Бэриллам, а потом, по какой-то причине, отказавшихся от аренды. Это стоило проверить более тщательно.

— Ты вся в трудах, — попенял отец, ожидая в гостиной, куда я переместилась прямиком из кабинета, лишь на пару минут заглянув в ванную комнату, чтобы освежить лицо. Вызванная служанка помогла мне с выбором платья. На этот раз я остановилась на синем, обтягивавшем спину и талию. Нежная ткань, казалось, переливалась всеми оттенками синего, отчего мои глаза загадочно меняли цвет с изумрудно-зеленого на циан, будто подстраиваясь под нужный оттенок.

- Отец, здесь слишком много работы, — проговорила громко из-за приоткрытой двери так, чтобы мистер Латимер все расслышал. — Полагаю, за время отсутствия Эдварда, лорд Томас мало занимался поместьем. И да, мне будет нужна карта владений Бэриллов, чтобы я могла понять, на сколько арендаторов может рассчитывать Нед.

— Решила сдавать земли? — спросил Патрик.

— Да. Все благородные господа живут с этих доходов. Не понимаю только, почему прежние арендаторы ушли. Но спрошу у Неда. Лишь бы не забыть!

Предвкушая ужин в компании семейства Харрингтонов, я уже чувствовала некоторое и не совсем приятное, напряжение.

— Ты разве о чем-то забываешь? — сделал мне комплимент папа.

— Я тоже всего лишь человек, — крикнула в ответ и посмотрела в зеркало на дело рук служанки, уложившей мои волосы в высокую прическу.

Немного магии и все стало именно так, как мне хотелось. Выпустив пару локонов, завила их своей силой и осталась довольна тем, как красиво волосы теперь обрамляют нежный овал.

«Неду понравится!» — мелькнула мысль, и я удивленно моргнула.

Вот точно, не о том я думаю. Совсем не о том. А все этот генерал с его поцелуями. Он что, действительно полагает, что будет целовать меня на глазах у Харрингтонов?

Впрочем, почему бы и нет. Мы имеем право. Мы молодожены и у нас медовый месяц. А роль надо сыграть так, чтобы у родственников не осталось и мысли о том, что мы блефуем. Я обещала леди Джоанне и свое слово сдержу.

Еще раз окинув себя взглядом, одобрительно кивнула и вышла к отцу.

Мистер Патрик Латимер ждал в гостиной. Стоя у камина, он рассматривал часы, или сверял время. Но услышав мои шаги, обернулся. Быстрый оценивавший взгляд скользнул по наряду и волосам. И ему явно пришлось по душе то, как выглядит его дочь.

— Милая, ты сегодня просто великолепна! — проговорил отец.

Он подал мне руку и вместе мы вышли из гостиной.

— Волнуешься? — спросил папа, пока шли по коридору в сторону лестницы.

— С чего бы?

— Харрингтоны, — загадочно сказал он. — Боюсь, они буду вести себя неподобающе.

— О, это меня не пугает. Я привыкла относится к людям зеркально. Так что, пусть попробуют показать зубы. И я напомню им, что в Пустошах они всего лишь гости. А мы — господа.

Отец рассмеялся. Ему явно пришелся по вкусу мой ответ.

В обеденном зале уже присутствовали Эдвард и Габи. Мальчик казался недовольным. Стоя рядом с отцом, он что-то тихо говорил ему, а Нед отвечал так же тихо, что слов и не разобрать. Харрингтоны, как и леди Джоанна с сэром Томасом, пока отсутствовали. Молчаливые напольные часы показывали без пяти минут девять вечера. Самое время для ужина в кругу семьи.

— Леди Эйвери!

Завидев меня, маленький Габриэль поклонился. Я кивнула ему в ответ, бросила быстрый взгляд на мужа и заметила, как пристально и откровенно он смотрит на меня.

Снова репетирует, или пытается прочитать мои эмоции?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги