Укладываясь в кровать, еще немного полежала, вчитываясь в расходные книги, которые перекочевали временно из кабинета в спальню. Хотелось как можно быстрее разобраться с происходящим. Но придраться оказалось не к чему. По крайней мере те две книги, которые я изучила, не содержали ошибок в записях. И все же, здесь что-то было не то.
Ну не могли вот так сразу арендаторы сняться с обжитых земель и уйти.
Терзаемая смутными сомнениями, закрыла книгу и, отложив ее на прикроватный столик, задула свечу.
Сон пришел мгновенно. Сказались усталость и впечатления от прожитого дня. Вот только долго спать мне не пришлось.
Сомневаюсь, что прошел хотя бы час, когда руки коснулось что-то влажное и шершавое.
Спросонок села, озираясь по сторонам. Во время сна рука опустилась с кровати и там ее поймала в свои владения такса Габриэля.
Но что она делает в моей комнате? Неужели, снова совершила побег?
Приглядевшись, увидела и мальчика. Он стоял, скрытый в тени, и смотрел на меня.
— Габи? — я встала с кровати, отбросив в сторону одеяло. — Что-то случилось? Почему ты не в своей комнате?
Мальчик хлопнул ладонью по колену, подзывая собаку и сообразительная Джесси побежала к маленькому хозяину виляя тонким хвостом.
— Я пришел за вами, леди Эйвери, — тихо сказал ребенок.
— Хочешь мне что-то показать? — уточнила тихо.
— Да, — кивнул Габриэль, а я про себя подумала, что снова не высплюсь из-за неожиданных прогулок по замку. И это еще Нед не знает, что творят его сын и жена, пока он мирно спит в своей комнате.
— Пойдемте! — шепнул мальчик и протянул ко мне доверчиво руку.
Наверное, если бы не этот его жест, я бы просто проводила Габриэля в его спальню. Но было что-то доверчиво-трогательное в этом искреннем жесте. Что-то, заставившее мое сердце сжаться от жалости.
— Это недолго! — словно понимая, о чем я думаю, произнес маленький лорд.
— Ну, хорошо. Только боюсь, Габи, если узнает твой отец, нам обоим несдобровать, — предупредила ребенка.
— Он не узнает. Если вы не скажете, — заверил меня искатель кладов.
— Я не скажу, если он не спросит, — проговорила спокойно. — Если Нед, то есть, твой папа, спросит меня, где мы с тобой гуляем по ночам, лгать не стану. Это не в моих привычках, — честно сообщила ребенку.
— Я тоже не люблю ложь, — он вскинул голову. Темные глаза Бэриллов сверкнули потаенным пламенем, скрытым с самой глубине. И именно сейчас мальчик стал невероятно похож на своего отца. Если бы только не эти светлые волосы и более тонкие, я бы даже сказала, точеные черты хорошенького личика.
Накинув на плечи шаль, поспешила за Габи, пытаясь угадать, куда он отведет меня на этот раз. И не угадала.
Очередной тайный ход открылся неподалеку от лестницы. Нам пришлось, рискуя быть пойманными прислугой, спуститься вниз, в холл, где мальчик привел в движение один из светильников на стене. Я уже не удивилась, когда часть кладки отошла в сторону и Габи вместе с Джесси прошли вперед. Мальчик привычно подбросил в воздух огненный шар, пока за моей спиной вставала на место потайная дверь.
Право слово, Эдвард не шутил, заявив, что в доме полно таких ходов. Не замок, а одна сплошная тайна, разгадать которую все же интересно и увлекательно.
Следуя за Габи, поняла, что мы медленно поднимаемся верх. Этот факт немного удивил. И еще больше удивил вопрос мальчика, прозвучавший в тишине, разбавленной звуком наших шагов.
— Леди Эйвери, а вы любите моего папу?
Вот так вопрос! Сама не знаю, как не запнулась, услышав такое от ребенка.
— Ну, наверное, любите, раз стали его женой, — не услышав ответ, принялся рассуждать Габриэль.
— Знаешь, — все же решила объяснить истину мальчику, — браки они не всегда заключаются по любви.
— Да. Я слышал, как об этом говорили за ужином, — кивнул ребенок. — Но у папы нет ничего, что могло бы вас привлечь. Ни денег, ни ног. Значит, вы его любите! — сделал он логичный вывод, а затем вдруг остановился и, обернувшись ко мне, поднес руку к лицу, прижав указательный палец к губам.
— Тсс! — шепнул мне мальчик.
Я вопросительно приподняла брови.
— Тсс! — повторил Габи, уже обращаясь к Джесси. Такса высунула длинный язык, присела, раскинув забавно короткие лапы и задышала шумно и весело. А мальчик поманил меня к себе. И, прежде чем я успела хоть что-то произнести или спросить, показал на стену и прижался к ней ухом, подавая пример.
Я не сразу разглядела крошечные отверстия. Не сразу увидела тонкие ниточки приглушенного света, пробивавшиеся через них. Но прижалась ухом, как велел мальчик, и вдруг услышала слова и голос, который узнала сразу.
— Это же просто ужас! С кем мы породнились! Торговцы!
Это говорила миссис Харрингтон.
Невольно вздрогнув, покосилась на маленького Бэрилла.
— Подслушивать нехорошо, Габи, — одними губами сказала я и тут же невольно призадумалась, а нет ли подобного тайника в моих покоях? Было бы неприятно, имей он там место быть. Я даже успела, всего на секунду, представить себе, как Эдвард на кресле крадется в темноте, чтобы прильнуть к стене и подглядеть за своей фиктивной женой.
Нелепица, ей Богу! И придет же такое в голову!