| "Will you marry me in a month?" he asked, cheerfully, when she paused. | - Так, значит, через месяц мы поженимся? -радостно спросил он, когда она замолчала. |
| "You know I won't!" she exclaimed, nervously. | - Вы знаете, что нет! - взволнованно воскликнула Лилиан. |
| "The idea! | - Что за настойчивость! |
| Why do you ask?" | Не будем об этом говорить. |
| "What difference does it make? | - Не все ли равно - когда? |
| We're going to get married eventually." | Рано или поздно ты станешь моей женой. |
| He was thinking how attractive he could make her look in other surroundings. | Фрэнк уже думал о том, как очаровательна она будет в другой, новой обстановке. |
| Neither she nor his family knew how to live. | Ни она, ни его семья не умеют жить. |
| "Well, not in a month. | - Но никак не через месяц. |
| Wait a little while. | Надо подождать. |
| I will marry you after a while-after you see whether you want me." | Я выйду за вас, когда вы убедитесь, что действительно этого хотите. |
| He caught her tight. | Фрэнк крепко прижал ее к себе. |
| "I'll show you," he said. | - Я докажу тебе это, - прошептал он. |
| "Please stop. | - Перестаньте. |
| You hurt me." | Вы делаете мне больно. |
| "How about it? | - Ну, так когда же? |
| Two months?" | Через два месяца? |
| "Certainly not." | - Нет, нет. |
| "Three?" | - А через три? |
| "Well, maybe." | - Может быть. |
| "No maybe in that case. | - Никаких отговорок. |
| We marry." | Ты будешь моей женой. |
| "But you're only a boy." | - Но ты совсем еще мальчик. |
| "Don't worry about me. | - Об этом не беспокойся. |
| You'll find out how much of a boy I am." | Ты узнаешь, какой я мальчик. |
| He seemed of a sudden to open up a new world to her, and she realized that she had never really lived before. | Новый мир, казалось, открылся ей, и она поняла, что никогда еще не жила по-настоящему. |
| This man represented something bigger and stronger than ever her husband had dreamed of. | В этом человеке была такая сила, такие горизонты открывались перед ним, о каких ее муж не смел и помышлять. |
| In his young way he was terrible, irresistible. | При всей своей юности он был страшен, необорим. |
| "Well, in three months then," she whispered, while he rocked her cozily in his arms. | - Хорошо, пускай через три месяца, - прошептала она, в то время как он нежно ее баюкал. |