– Мило. Продолжай делать это на публике, и не успеешь оглянуться, как пройдет десять лет.

Джорджия закатила глаза.

– Мне казалось, ты уже заключила договор на издание книги.

Я и раньше заключала договора, но после того, как Сильвия забирала свои комиссионные, а дядя Сэм получал свою долю, едва ли можно было наскрести хотя бы на ужин и приличный педикюр.

– Это другой, получше.

Со скучающим видом она сделала длинный глоток через соломинку.

– Да? И сколько там?

– Сто пятьдесят тысяч за две книги.

У Джорджии отпала челюсть. Капля жира потекла по ее подбородку.

– Хватит заливать.

– Я серьезно. Осталось меньше тридцати дней, чтобы отдать черновик Сильвии, и у меня нет времени искать с твоим другом ветра в поле.

Джорджия ударила по столу.

– Охренеть, Финн! Ты сделала это!

Я постаралась сделаться незаметной, когда из-за соседнего столика на нас неодобрительно оглянулась какая-то мамочка.

– Прямо не верится! В тот вечер, когда ты попросила меня присмотреть за детьми, я подумала, что ты просто хочешь побыть одна. Я не думала, что ты на самом деле работаешь или что-то в этом роде.

– Спасибо за такую степень доверия.

Она скомкала свою салфетку и бросила ее в меня.

– Честно, Финн. Я ужасно горжусь тобой.

Это была правда. Я могла видеть это по блеску в ее глазах. В последний раз Джорджия смотрела на меня так в тот день, когда родился Зак. А до этого Делия. Точно так же мои родители смотрели на Джорджию, когда она окончила полицейскую академию и при каждом повышении, которое она получала с тех пор. В горле защипало от горько-сладкой гордости, и я сделала длинный глоток содовой.

Я наконец-то написала что-то стоящее, и это, возможно, приведет меня за решетку.

– Ты уже позвонила маме с папой, чтобы сообщить им новости?

Я покачала головой, нервно теребя соломинку.

– Ты же знаешь, как они к этому относятся.

«Это нормально – иметь хобби, когда ты замужем», – говорила мама. Но после ухода Стивена они оба ясно дали понять, что писать книги в качестве карьеры – это безответственно. С тех пор они подталкивали меня к поиску работы в гос– учреждении.

Джорджия наклонилась над столом и понизила голос:

– Теперь, когда у тебя появились серьезные деньги, может быть, ты сможешь отбрить Стивена и Терезу по поводу опеки. Если повезет, вы с Ником выясните, где она была той ночью. Тогда, может быть, этой истории наступит конец.

Я подавила горький смешок. О, это определенно положит конец всей этой истории. Если Ник пойдет по хлебным крошкам и найдет тело Харриса, мне повезет, если я когда-нибудь снова увижу своих детей.

Я покачала головой.

– Тереза могла наделать кучу дерьма, но, честно говоря, я не думаю, что она причастна к пропаже Миклеров. Невиновна, пока вина не доказана, правильно?

Джорджия поцыкала.

– Если ее не было в баре той ночью, ей нечего скрывать.

Нечего скрывать. Только лопату в ее сарае, историю поиска на ее ноутбуке и тело, закопанное на дерновой ферме ее жениха.

Тереза шла по тонкому льду и даже не подозревала об этом. Все, что ей нужно для доказательства своей невиновности, – это надежное алиби на вечер исчезновения Харриса. Значит, все, что мне нужно сделать, чтобы она не попала в тюрьму, – это выяснить, где она была той ночью.

Темно-синий седан, припаркованный на моей подъездной дорожке, был подозрительно неприметным. Такой же, как у детектива Энтони, только с меньшим количеством антенн и чуть большим количеством ржавчины. Меня пронзила волна беспокойства.

– Ты кого-то ждешь? – спросила Джорджия, подвозившая нас домой после встречи.

– Наверное, это кто-то из друзей Вероники. Спасибо, что подвезла. Позвоню тебе позже.

Я вытащила детей с заднего сиденья и ввела код на двери гаража. «Чарджер» Ники был на месте, но моего фургона не было.

Ника сидела за кухонным столом и ела последнюю печеньку из пачки «Орео». Зак пулей помчался в игровую, на ходу снимая пальто. Я подобрала с пола пальто Делии, повесила его на стул, дождалась, пока они благополучно покинут помещение, и спросила:

– Где моя машина?

Она посмотрела на меня поверх стакана молока.

– Рамон заказал некоторые запчасти. Он дал тебе машину на время, пока они не придут.

Сдерживаемое беспокойство вырвалось из меня длинным, усталым вдохом.

– Мило с его стороны. А какие плохие новости?

Она подтолкнула ко мне квитанцию через стол, и я села напротив нее.

– Там много работы. – Я бегло просмотрела счет. Единственное, что в нем удивляло, это нижняя строка. – Оу.

Она высосала последние капли молока и отставила стакан с разочарованным вздохом, как будто хотела запить печенье чем-нибудь покрепче.

– Хорошая новость в том, что у нас не будет проблем с оплатой.

Ника встала и достала из морозилки толстый пакет с замком-молнией. Она бросила его на стол, он упал с морозным звоном.

Волосы у меня на руках встали дыбом.

– Что это?

Содержимое пакета было прямоугольным и зеленым, и я была уверена на все сто, что это не замороженный шпинат.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Финли Донован

Похожие книги