Дагдейл положил к себе в портфель конверт, закрыл и направился к выходу. Мартин не отставал:

– Швейцар у дома Морено до сих пор получает адресованные ему письма.

– Послушай, Джейкоб, – раздраженно выдохнул Дагдейл, – у меня и так есть чем заняться, вместо того чтобы забивать себе голову проблемами бывшего жильца. Теперь это не наше дело. Думаю, пора выбросить его папку и избавиться от оставшихся на складе вещей. На этом все. Доброго вечера.

Мартин взял ключи, чтобы запереть дверь, и выключил свет. Он рассердился, узнав, что Дагдейл организовал сделку с наличным расчетом между Голдбергом и Симмонсом и, очевидно, получил с этого кругленькую сумму. Но сколько? Скорее всего, немало, вот только Мартину на этот раз ничего не перепало.

Сильвия вернулась в отель и набрала телефонный номер Симмонса. Как она и ожидала, тот был недействительным. Позже она позвонила Мэтесону и договорилась о встрече на девять часов в баре отеля. Сильвия поинтересовалась у сыщика, как его узнать.

– Я невысокого роста, с редеющими волосами, ничем не примечательный. Надену очки и большой черно-красный шарф.

– У меня темные волосы, – чопорно отозвалась Сильвия, – я буду в твидовом костюме с белой блузой и жемчужными украшениями.

Сильвия вошла в многолюдный бар и, осмотревшись, почти сразу нашла глазами сыщика. Протолкнувшись мимо низких столиков, она устроилась рядом:

– Как поживаете?

– Мисс Хьюитт, рад личной встрече. Могу я предложить вам выпить?

– Белое вино, если можно.

Сыщик махнул официанту, а Сильвия пересела на низкое сиденье напротив. Когда парень подошел к ним, Мэтесон заказал себе пива и охлажденное шабли для дамы.

– Здесь очень шумно, – сказала Сильвия. – Музыка есть даже в лифтах.

– К этому привыкаешь, – отозвался Мэтесон и придвинул свой стул ближе. – Могу я кое-что прояснить? Не хочу показаться вам навязчивым, но этим я зарабатываю на жизнь. За сегодняшнюю встречу я возьму свою часовую оплату. Вас это устроит?

– Хорошо, – кивнула Сильвия.

Сыщик откинулся на стуле, а официант принес мисочку орешков и напитки. Сильвия сделала глоток охлажденного вина.

– Что ж, мистер Мэтесон, я здесь. Вы сказали, у вас есть успехи в расследовании. Как вы и просили, я проделала долгий путь, чтобы лично обо всем услышать.

– Я уже говорил вам по телефону, что встретил старого приятеля. Поймите меня правильно, я не нарушал конфиденциальности, обсуждая ваши дела. Это случайно всплыло в разговоре. Я даже не называл вашего имени.

– Кто он такой?

– Бывший коп, как и я. Мой ровесник, крутится сейчас в сфере безопасности. Ездил в турне с рок-группой. Теперь работает на них.

– Как его зовут?

– Донни Бэрон. Отличный парень. Он сказал, что ему надоело мотаться по стране. Я спросил, не занимается ли он частным бизнесом, и он ответил, что несколько месяцев назад неплохо подзаработал. Донни дал объявление в «Нью-Йорк таймс», после чего с ним связался мужчина: он искал парня, замешанного в интернет-мошенничестве. Я сказал приятелю: «Вот так совпадение. А твоего парня, случаем, зовут не Морено?» Он посмотрел на меня и расхохотался. Так и есть, ответил он. Сказал, что по просьбе клиента следил за квартирой Морено.

– Когда это было?

– Как раз после Рождества. Я расспросил о его клиенте, и Донни сказал, что он – канадец, прилетел из Лос-Анджелеса ночным рейсом. Прилично заплатил ему, и на этом все.

– А он сказал, как звали того мужчину?

– Сперва он сомневался, стоит ли говорить, но в конце концов назвал имя – Филип Симмонс. Человек, на которого вышли и мы. Донни встречался с ним.

– Значит, все-таки инвестор.

– Возможно. В любом случае он не просто финансовый консультант Морено. Будь он консультантом – зачем бы ему нанимать Донни для поиска бизнесмена? Ведь тогда этот Симмонс знал бы, где его найти.

Сильвия снова отпила вина, затем осторожно поставила бокал на стол.

– А еще он назвался его адвокатом.

– Правда? Донни сказал, что у этого парня странный акцент. Он скорее похож на британца, поэтому я и связался с вами. Подрядчик в Хэмптонсе признал в нем канадца. Что-то с этим типом явно не то.

– Я была лишь мелким инвестором в компанию Морено, – вздохнула Сильвия. – Человек, потерявший намного больше, чем я, запретил мне вмешиваться. На самом деле есть три человека, которые лишились миллионов. Все они ответили, что самостоятельно занимаются этим делом. И отказались участвовать в оплате ваших услуг. Мне казалось, что, узнав про успехи в расследовании, они воодушевятся, но я ошибалась.

– Может, они ждут выплаты своей доли от Симмонса? Кто знает, что происходит на самом деле. Решил, что вы захотите узнать об этом человеке. – Мэтесон повертел в руке пустой пивной стакан. – Полагаю, вам стоит отправиться в Хэмптонс и все разузнать.

– Как далеко это?

– Доедете на поезде часа за два. Если на машине, примерно так же, но сейчас не сезон, и дорога не будет сильно загруженной. Могу поехать с вами, если захотите.

Мэтесон намекал, чтобы его вновь взяли на работу, но Сильвия не собиралась платить сверх того, что уже отдала ему.

– Завтра я наведаюсь туда сама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Похожие книги